LKY said in his book that the translator job was the best option at that time.
the Japanese had their own English translators. LKY can barely speak Hokkien & other Chinese dialects at that time. LKY mentioned in his book that he learned some hokkien during the war years ? so what the fucking hell was he translating ? i conjecture, he was 90% Hanjian. monolingual translator. haha.
My father came out of the war with 2 bullets in his upper chest.
An inch lower, I will not be in this world writing here.
He told me of his eating tapioca and grass.
I think my father very stupid to take arms to fight the Japanese.
I told him he should be smart like LKY to be translator for Japanese as LKY ate well and lived well.
My father whacked me across the head and told me he rather eat grass and tapioca then to translate the moans and screams of his fellow men.
I dont know if most of your fathers as stupid as my father.
Which is why you all here rather than being BGs or MGs, or Perm Secs playing golf and rolling out white papers.
Or your fathers as smart as LKY who ate well and lived well.
In which case you will not be here and enjoying yourself in golf clubs or writting white papers.