• IP addresses are NOT logged in this forum so there's no point asking. Please note that this forum is full of homophobes, racists, lunatics, schizophrenics & absolute nut jobs with a smattering of geniuses, Chinese chauvinists, Moderate Muslims and last but not least a couple of "know-it-alls" constantly sprouting their dubious wisdom. If you believe that content generated by unsavory characters might cause you offense PLEASE LEAVE NOW! Sammyboy Admin and Staff are not responsible for your hurt feelings should you choose to read any of the content here.

    The OTHER forum is HERE so please stop asking.

WP Chauvinists: Malays = Barbarians; Malays = Uncivilised

PTADER

Alfrescian
Loyal
Check out WP's Png Eng Huat's PE By-Election Rally speech in Hokkien on "huan nah" on 19 January 2013. It's at the 1:48 second mark.

https://www.youtube.com/watch?v=znvOFzdaSnE

For the Malays and those who don't know Hokkien and what "huan nah" means, it is one of several extremely derogatory, racist term used by Chinese Chauvinists and Chinese race bigots to refer to the minority Malay community. It means "uncivilised, barbaric".

It is the poisonous equivalent of the White man referring to blacks as "niggers".

The fact that it rolled off WP's PEH's mouth ever so effortlessly when he used this term to refer to the Malay community reflects the ingrained racism and chauvinistic attitude of the WP Chauvinists and WP race bigots towards the minorities.

WP chauvinists try to hide it or use such racist labels only within a private circle, thinking that no one beyond that circle will know. Of course, when they are "anonymous" in a forum like this, they let it rip. But it is simply a matter of time before a Chinese chauvinist and race bigot trips up in public because such bigotry and racism are ingrained within the DNA of a chauvinist even after that chauvinist and race bigot is a public figure or becomes a Member of Parliament.
 
Last edited:

songsongpunggol

Alfrescian
Loyal
you dun flame the racial fire lah! huana means potato lah!

Huan-a (Chinese: 番仔; Pe̍h-ōe-jī: hoan-á) is a Hokkien word which means foreigner[1]. 番 means 'foreign', and 仔 is a Hokkien noun suffix. This phrase is commonly perceived as derogatory by most non-Chinese speakers. Chinese Indonesians, Chinese Singaporeans, Chinese Filipinos and Chinese Malaysians use this word to refer to non-Chinese Southeast Asians.
 

griffin

Alfrescian
Loyal
Check out WP's Png Eng Huat's PE By-Election Rally speech in Hokkien on "huan nah" on 19 January 2013. It's at the 1:48 second mark.

https://www.youtube.com/watch?v=znvOFzdaSnE

For the Malays and those who don't know Hokkien and what "huan nah" means, it is one of several extremely derogatory, racist term used by Chinese Chauvinists and Chinese race bigots to refer to the minority Malay community. It means "uncivilised, barbaric".

I will believe you if and when the ISD detains Png.
 

Dreamer1

Alfrescian
Loyal
Brother PTADER must have felt angry with WP for his own reasons,I can accept his outburst but pray that he would come back to his good sense and realise that either you are with WP and its partner parties or PAP comes 2016.There is no other alternative as we have enough of PAP!This refers to about 50%+ of the overall population now,by 2016,i expect this "enough is enough" group to reach 60% of our citizen voters!it is SAYANARA to PAP!sayonara.
 

brocoli

Alfrescian
Loyal
36594_10151130939539554_1772021265_n.jpg

396145_10151247919022572_1363956279_n.jpg

603158_10151247919012572_483178419_n.jpg

25974_10151247918347572_1631050999_n.jpg
 

glockman

Old Fart
Asset
Check out WP's Png Eng Huat's PE By-Election Rally speech in Hokkien on "huan nah" on 19 January 2013. It's at the 1:48 second mark.

OK fine. Lets assume you are right in saying that the term used by PEH is derogatory. Then what is the correct term we should use to call Malays in hokkien?
 

3_M

Alfrescian
Loyal
Check out WP's Png Eng Huat's PE By-Election Rally speech in Hokkien on "huan nah" on 19 January 2013. It's at the 1:48 second mark.

https://www.youtube.com/watch?v=znvOFzdaSnE

For the Malays and those who don't know Hokkien and what "huan nah" means, it is one of several extremely derogatory, racist term used by Chinese Chauvinists and Chinese race bigots to refer to the minority Malay community. It means "uncivilised, barbaric".

It is the poisonous equivalent of the White man referring to blacks as "niggers".

The fact that it rolled off WP's PEH's mouth ever so effortlessly when he used this term to refer to the Malay community reflects the ingrained racism and chauvinistic attitude of the WP Chauvinists and WP race bigots towards the minorities.

WP chauvinists try to hide it or use such racist labels only within a private circle, thinking that no one beyond that circle will know. Of course, when they are "anonymous" in a forum like this, they let it rip. But it is simply a matter of time before a Chinese chauvinist and race bigot trips up in public because such bigotry and racism are ingrained within the DNA of a chauvinist even after that chauvinist and race bigot is a public figure or becomes a Member of Parliament.

Don't know don't come out with your own definition. It nothing derogatory.

It a common term used to refer to indigenous peoples. Taiwanese also used the "Huan na " on their aborigine.

It goes to show hokkien recognize Malay as indigenous people of the land.
 

eatshitndie

Alfrescian (Inf)
Asset
Don't know don't come out with your own definition. It nothing derogatory.

It a common term used to refer to indigenous peoples. Taiwanese also used the "Huan na " on their aborigine.

It goes to show hokkien recognize Malay as indigenous people of the land.

it's unfortunate that "huang" in huang na is derived from the meaning of "wild" or "barbarian" which in principle refers to "indigenous". but because spoken 'crude' chinese dialects (of which hokkien, hainan, hakka and teochew are not highly evolved enough with the times and political correctness) do not have modern day translations of "indigenous", the old tried true ways of huang na are used. i don't think there was any true racial or chauvinistic intention to use the term deliberately. it was a manner of layman-speak to get the message across and be understood by a crude crowd. yes, the sg heartland is still very ah soh ah pek crude. imagine the speaker, trying to be extremely precise and verbose with political correct linguistics, going "hello ladies and gentlemen, fellow hammerians and supporters, including our esteemed indigenous native aborigines who are truly offsprings of the soil (earth, dirt and m&d included)...... blah blah blah......" :eek: :biggrin:
 

Thick Face Black Heart

Alfrescian (InfP)
Generous Asset
The chauvinism exists only in the mind of the thread starter. It does not exist in the minds of the candidates or the voters.


it's unfortunate that "huang" in huang na is derived from the meaning of "wild" or "barbarian" which in principle refers to "indigenous". but because spoken 'crude' chinese dialects (of which hokkien, hainan, hakka and teochew are not highly evolved enough with the times and political correctness) do not have modern day translations of "indigenous", the old tried true ways of huang na are used. i don't think there was any true racial or chauvinistic intention to use the term deliberately. it was a manner of layman-speak to get the message across and be understood by a crude crowd. yes, the sg heartland is still very ah soh ah pek crude. imagine the speaker, trying to be extremely precise and verbose with political correct linguistics, going "hello ladies and gentlemen, fellow hammerians and supporters, including our esteemed indigenous native aborigines who are truly offsprings of the soil (earth, dirt and m&d included)...... blah blah blah......" :eek: :biggrin:
 

ForFun

Alfrescian
Loyal
Don't know don't come out with your own definition. It nothing derogatory.

It a common term used to refer to indigenous peoples. Taiwanese also used the "Huan na " on their aborigine.

It goes to show hokkien recognize Malay as indigenous people of the land.

SHAME ON THE TS :oIo:
 

@rmadill0

Alfrescian
Loyal
I agree that huan nah is not a derogatory term. Because if I meant to be offensive, I will call them something which mean "digging the ground".
 
Top