TCSS di sini boelh la... melayu saya sudah karat....taraf sudah jatoh......harap boleh naikkan.
Spelling error tere.
Tapi tak apa lah. Yang penting kita faham apa maksud awak.
Last edited:
TCSS di sini boelh la... melayu saya sudah karat....taraf sudah jatoh......harap boleh naikkan.
Spelling error tere.
Tapi tak apa lah. Yang penting kita faham apa maksud awak.
Tak lama thread ini jadi TCSS corner.
Tapi tak apa lah. Yang penting kita berbual bahasa melayu dan inggeris di sini..
I agree this thread should be a sticky for members to practice conversing in Bahasa and be more familiar with Malay words and phrases. It can also bridge the members from the other forums. The rule is that only Bahasa should be used and encourage. Infract those who persist in using English.
I agree this thread should be a sticky for members to practice conversing in Bahasa and be more familiar with Malay words and phrases. It can also bridge the members from the other forums. The rule is that only Bahasa should be used and encourage. Infract those who persist in using English.
apa lu cakap ??? cakap bahasa pasar boleh tak ?
kita boleh jadi cikgu bahasa melayu kepada forummer sini ...
apa lu cakap ??? cakap bahasa pasar boleh tak ?
kita boleh jadi cikgu bahasa melayu kepada forummer sini ...
apa lu cakap ??? cakap bahasa pasar boleh tak ?
kita boleh jadi cikgu bahasa melayu kepada forummer sini ...
Kita mesti belajar jalan bila kita boleh lari. Pada masa ini tiada satu pun disini menunjukkan minat. Sebab itu kita perlu bersabar.
saya ada minat leh......tetapi kereta takda minyak. Wang sudah habis . Pockollo .:(
Ahh kawan, oleh itu awak perlu membuat kawan dengan ahli JB kaya. Semua orang JB orang kaya.
Hey bros. I tried to use google translator to understand what you guys are saying. None of the sentences above came back with perfect English translation leh ... R u guys using local lingo instead?
Hey bros. I tried to use google translator to understand what you guys are saying. None of the sentences above came back with perfect English translation leh ... R u guys using local lingo instead?
A rough translation should be good enough and if you need any translation ask whoami as he is good. Me not so, sometimes also make mistakes.
A rough translation should be good enough and if you need any translation ask whoami as he is good. Me not so, sometimes also make mistakes.
ok la saya cari kawan yang boleh tolong saya...tetapi terbanyak orang tak campur dengan orang miskin.
Abang, kalau saya nak berbaul sama awak, saya terpaksa sebut "Abang". Kalau nak sebut "nick" awak...ampun tuanku!
dahulu che saya botak juga ...macam you
saya ada minat leh......tetapi kereta takda minyak. Wang sudah habis . Pockollo .:(
ok la saya cari kawan yang boleh tolong saya...tetapi terbanyak orang tak campur dengan orang miskin.
Hey bros. I tried to use google translator to understand what you guys are saying. None of the sentences above came back with perfect English translation leh ... R u guys using local lingo instead?