Japanese husbands fled alone 1st when quake / Tsunami struck their homes!:*:
Now wives all want divorce!



Jealous Japanese women are now fuck mad to also find out that 1st things their men did was call their moms or girl friends immediately when hell broke lose - not the wives.:p:p
So divorce rate shot up sky high as their TV's Relationship Lab program participants proved, the women went to TV shows to cry divorce.
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/110615/1/2tdfn.html
地震時先生自己先跑 日災區妻子提離婚劇升
中廣 更新日期:"2011/06/15 19:55"
日本大地震發生之後,災區夫妻離婚案件急劇上升,而最多的離婚理由,竟然是地震發生時丈夫先奪門而逃,把妻子擱在腦後。
日本新聞網報導,東京專門接受離婚案商談的機構「東京家族實驗室」指出,地震發生後,打電話或登門要求進行離婚協商的災民急劇上升。 這些提出離婚要求的妻子,離婚原因有各種各樣,但是最多的理由就是在大地震和海嘯發生時,丈夫沒有拉著妻子一起跑,而是自己先逃了出去,把妻子和孩子丟在家中。 許多妻子感嘆說,和這樣沒有責任心的男人再繼續生活在一起,是一大悲劇。
要求離婚的另外一大原因是,有些災區妻子在查看了丈夫的手機通話記錄後發現,地震和海嘯發生時,丈夫的第一個電話並不是打給自己,而是打給他的母親,甚至是情人。
Now wives all want divorce!




Jealous Japanese women are now fuck mad to also find out that 1st things their men did was call their moms or girl friends immediately when hell broke lose - not the wives.:p:p
So divorce rate shot up sky high as their TV's Relationship Lab program participants proved, the women went to TV shows to cry divorce.
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/110615/1/2tdfn.html
地震時先生自己先跑 日災區妻子提離婚劇升
中廣 更新日期:"2011/06/15 19:55"
日本大地震發生之後,災區夫妻離婚案件急劇上升,而最多的離婚理由,竟然是地震發生時丈夫先奪門而逃,把妻子擱在腦後。
日本新聞網報導,東京專門接受離婚案商談的機構「東京家族實驗室」指出,地震發生後,打電話或登門要求進行離婚協商的災民急劇上升。 這些提出離婚要求的妻子,離婚原因有各種各樣,但是最多的理由就是在大地震和海嘯發生時,丈夫沒有拉著妻子一起跑,而是自己先逃了出去,把妻子和孩子丟在家中。 許多妻子感嘆說,和這樣沒有責任心的男人再繼續生活在一起,是一大悲劇。
要求離婚的另外一大原因是,有些災區妻子在查看了丈夫的手機通話記錄後發現,地震和海嘯發生時,丈夫的第一個電話並不是打給自己,而是打給他的母親,甚至是情人。