- Joined
- Jul 17, 2008
- Messages
- 13,369
- Points
- 83
Must admit I have problem for a few years now I sexpert I mean expert.
KNN, till today, sometime when someone tell me See Thum, I must quickly count, Seven, Eight, Nine, Ten P.M.
Must admit I have problem for a few years now I sexpert I mean expert.
I agree this is the norm but there are exceptions.
Just for discussion sake....let's say there is a non native chink professor of English studies who studied and lived in his adopted land since his uni days. And compare him to a born and bred illiterate yokel who can't read his mother tongue and can hardly speak it properly. In this instance the naturalized chink prof would trump the native.
kon คน people
dtua ตัว animals, clothes, tables, chairs, letters of alphabet, cigarettes etc.
lêm เล่ม books, notebooks, magazines, *knives, *candles
an อัน pieces of candy, ashtrays, round object, objects with unknown classifiers.
lûuk ลูก fruit, mountains, balls and other round things.
fong ฟอง eggs
krûeang เครื่อง radios, T.V.s, refrigerators, computers, electrical or mechanical machines.
kan คัน cars, motorbikes, bikes, *spoons, *forks, umbrellas
chán ชั้น floors of building, grades of class in schools, classes of train or airplane seats
hâwng ห้อง rooms
dàwk ดอก flowers
kráng ครั้ง times (number of occurrences)
yàang อย่าง kinds of things, number of things
kûu คู่ pairs of thing or couple
rûeang เรื่อง movies, plays, stories
dtôn ต้น trees
chút ชุด set of things, suits, dresses
lăng หลัง houses
And we use ‘container’ as the unit count of food
bai ใบ bags, glasses, cups, fruits, plates, bottles, boxes, sheets of paper
jaan จาน numbers of plates, rice, food etc.
gâeo แก้ว numbers of glasses of beer, water etc.
tûai ถ้วย numbers of cups of tea, coffee, soup etc.
Ok, since you are a gentleman, there is no need for me to further dwell on this. Let's move on to discuss about Thai Language.
Another thing difficult in Thailand language is Classifier Noun. For the ang mohs, is really tough for them because in European languages classifiers are absent or marginal.
Example
1. A Car 一辆车
2. Two Books 两本书
3. Three dogs 三只狗
So, for us who knows Chinese, the logic is simple.
But problem is, our Chinese Group of Classifiers are different from the Thai Group of Classifiers. So is not a literal translation.
See this chiobu teach you....
so you are comparing your thai standards to that of the local illiterate born and bred yokel?
Well for all intents and purposes there are thais who don't really speak good thai and cannot read thai since they are illiterate. That is common the world over but they would surely know how to speak the language pretty decently. Take flyod mayweather who has been found out he cannot read simple sentences you can search for it on youtube but he knows how to communicate with his homies and people he comes into contact with daily so with your 30 yrs of thai interaction you must know quite a lot of thai right? You cannot write the language correct?
Actually no if following the chinese example of classifying objects for example cars, books and dogs english does have them too.
A pack of dogs or wolves. A flock of geese. A herd of bison. A stack of books.
Actually no if following the chinese example of classifying objects for example cars, books and dogs english does have them too.
A pack of dogs or wolves. A flock of geese. A herd of bison. A stack of books.
A pack of dogs or wolves. A flock of geese. A herd of bison. A stack of books.
so you are comparing your thai standards to that of the local illiterate born and bred yokel?
Well for all intents and purposes there are thais who don't really speak good thai and cannot read thai since they are illiterate. That is common the world over but they would surely know how to speak the language pretty decently. Take flyod mayweather who has been found out he cannot read simple sentences you can search for it on youtube but he knows how to communicate with his homies and people he comes into contact with daily so with your 30 yrs of thai interaction you must know quite a lot of thai right? You cannot write the language correct?
A pair of tits.
Those are collective nouns.....NOT classifiers.
'Pack', 'flock', 'herd' are not classifiers. They are collective nouns.
European languages usually don't have classifiers, which are important in East Asian languages like Chinese, Japanese and Thai.
Hate to butt in, but while it's generally true that native speakers have the upper hand when it comes to speaking and writing their own language, there are instances in which foreign learners come out better.
When Joseph Conrad was 21, he set foot on English soil without knowing a single word of English. He then went on to become the greatest pre-war English-language novelist, despite English being his 3rd language (after Polish and French). Khaled Hosseini learned Pashto (mother tongue) and French before he spoke English. (His first play was written in French at age 6.) He's now a worldwide bestselling writer in English after his runaway success 'The Kite Runner'.
Personally, English is not my mother tongue. I learned it after Cantonese and Mandarin. Yet I daresay that my written and spoken English is better than 99% of the English-speaking natives (UK, US, Canada, Australia, NZ) I've met or communicated with. And I'm not talking about chavs or yokels or bogans. These are university educated folks, professionals and even academics. And my spelling trumps all of them (many ang mohs spell poorly).
yup all because it isn't your mother tongue it doesn't mean you will be a poor speaker/writer of said language and also you don't actually need to attend formal schooling to master a new language.
เย็ดแม่ โทนี่แชท you know or not!Learning pasa Thai is fun.. what is all the fuss about..?
if you know, you know. If you do not know, then learn lah. Simple.
เย็ดแม่ โทนี่แชท