Some recommendations for the evil Pommies that lead the 八国联军 attacked on Chinese for use in their streets ....
1. 八国联军 中心 8 Countries Attacked China Center.
2. 鸦片街 - Opium street
3. 抢劫街 - Looting street- where looted the palace and stole 1 million worth of treaures from the palaces.
4. 杀华人街 - killed 6 millions Chinese to stopped their illegal drug opium trade in China.
5. 一八五十年- 1850 - year of opium war with China and Chinese.
.....
What else?
The UK is introducing the latest Chinese translations to its popular destinations to attract more Chinese tourists, according to British media.
London's Savile Row is the Gaofushuai Jie, "Tall, Rich, Handsome Street", the soaring Shard building is Zhaixing Ta, "Star Plucking Tower" and kilt-wearing Scotland's Highland Games are the Gaoyuan Yongshi Dahui, "Strongman Skirt Party", among the set of Chinese names for 101 British tourist attractions unveiled on Monday, according to the Financial Times.
According to the report, those Chinese friendly translations are part of a tourism campaign by VisitBritain, the country's national tourism agency, to lure more high-spending Chinese visitors.
http://www.chinadaily.com.cn/travel/2015-02/16/content_19606895.htm
1. 八国联军 中心 8 Countries Attacked China Center.
2. 鸦片街 - Opium street
3. 抢劫街 - Looting street- where looted the palace and stole 1 million worth of treaures from the palaces.
4. 杀华人街 - killed 6 millions Chinese to stopped their illegal drug opium trade in China.
5. 一八五十年- 1850 - year of opium war with China and Chinese.
.....
What else?
The UK is introducing the latest Chinese translations to its popular destinations to attract more Chinese tourists, according to British media.
London's Savile Row is the Gaofushuai Jie, "Tall, Rich, Handsome Street", the soaring Shard building is Zhaixing Ta, "Star Plucking Tower" and kilt-wearing Scotland's Highland Games are the Gaoyuan Yongshi Dahui, "Strongman Skirt Party", among the set of Chinese names for 101 British tourist attractions unveiled on Monday, according to the Financial Times.
According to the report, those Chinese friendly translations are part of a tourism campaign by VisitBritain, the country's national tourism agency, to lure more high-spending Chinese visitors.
http://www.chinadaily.com.cn/travel/2015-02/16/content_19606895.htm