https://mil.news.sina.com.cn/china/2019-03-21/doc-ihtxyzsk9315398.shtml
继停飞潮后 美媒又担心中国带头弃购波音737MAX
继停飞潮后 美媒又担心中国带头弃购波音737MAX
102
(观察者网讯)对中国引领发起波音737MAX停飞潮感到措手不及的美媒,又开始担忧中国会不会放弃这款机型的订单。
中国正考虑将波音737MAX客机从贸易协议中排除出去,截图来自彭博社
美国彭博社19日刊发一篇题为“中国考虑将波音737MAX客机从贸易协议中排除出去”。
文章引述消息人士的话称,中国正考虑将陷入麻烦的波音737MAX客机从增购美国产品清单中排除出去。波音原本希望借助近期可能达成的中美贸易协议获得一份大订单,但现在中国出于安全因素,正在考虑是否砍掉清单上的737MAX客机订单,或者以其他波音飞机取代737MAX。
不过,目前各方均未对此消息予以置评。
报道称,波音飞机被列入中国为减少对美贸易顺差而采购的美国产品清单上,737MAX是波音目前最受欢迎的机型。3月7日,波音公司CEO丹尼斯·米伦伯格曾在美国一场航空会议上公开表示,采购波音客机可能是贸易协议的一部分。
5个月内波音737MAX8客机连发两起坠机事故,随后中国率先发起、全球主要国家及航空公司跟进停飞相关机型客机。3月19日,美国交通部又宣布调查联邦航空管理局(FAA)对波音737-MAX飞机的认证过程,欧盟和加拿大随即也宣称要独立审核波音涉事机型的安全性。
如果中国排除波音737MAX的采购订单,那么对这家正陷入困境的美国最大航空制造商而言,又是一次打击。
据波音公司网站显示,截至1月,中国航空公司占全球737MAX客机拥有量的比例约为20%。中国南方航空公司有16架飞机,另已订购34架;东航有13架,国航有14架。其他购买该款客机的中国航空公司包括海南航空和山东航空。
波音737最早于上世纪60年代末投入使用,是航空业内最畅销的机型,也是波音公司收入的最大来源。最新设计的MAX机型也已获得5000多个订单,总价值超6000亿美元,包括已经交付的飞机。
737MAX客机在全球范围内的主要竞争对手是空客A320neo飞机。空客首席商务官克里斯蒂安·舍勒(ChristianScherer)19日在台北的一场活动中表示,尽管这家欧洲飞机制造商正在天津和其他地方的工厂增加窄体飞机产量,但737MAX停飞与空客的需求变化没有任何关系。
中国大多数航空公司购买飞机时,通常由中国民航局和国家发改委等机构协调。据波音公司最新预测,至2037年,中国预计将在20年内购买总价约1.2万亿美元的7690架新飞机,这一需求量超过了其他国家。
此外,路透社也表示,在中美贸易争端背景下,去年波音在中国大陆没有拿到任何公开订单。中国宣布停飞波音737MAX客机后,有业界消息人士指出,波音原本可能因为中美贸易协议而迅速获得一大笔订单的希望已蒙上阴影。
美国航空市场专家理查德·阿博拉费亚对路透社称,“这肯定令波音忧心如焚,因为中国是该公司最大的单一出口市场”。中国市场对波音意义重大,中国有望在未来10年超越美国成为全球最大的航空市场,且正在积极采购波音和空客的飞机。
20日,彭博社又就此事刊发一篇评论称,“中国对波音的威胁可不是雷声大雨点小”,目前对波音而言最大的问题不是担忧贸易谈判中还没确定的订单,而是中国取消尚未交付的订单,一旦这样做,有可能再次掀起跟风浪潮。
“中国对波音的威胁可不是雷声大雨点小”,截图来自彭博社
评论称,可能中国短期内仍需向波音下订单以支持国内航司发展,同时也要在波音与其欧洲同行空客之间保持某种平衡。另外还有可能的因素是,中国迫切希望确保波音能继续参与中国商飞旗下的一个组装中心,作为中国发展本土航空工业战略的重要组成部分。
After the suspension of the tide, the US media is worried that China will take the lead in abandoning Boeing 737MAX.
After the suspension of the tide, the US media is worried that China will take the lead in abandoning Boeing 737MAX.
102
(Observer Web News) The US media, which is unprepared for China to lead the launch of the Boeing 737MAX, is beginning to worry about whether China will give up the order for this model.
China is considering excluding the Boeing 737MAX aircraft from the trade agreement, screenshot from Bloomberg
The US Bloomberg published an article entitled "China is considering removing the Boeing 737MAX passenger aircraft from the trade agreement."
The article quoted sources as saying that China is considering excluding the troubled Boeing 737MAX passenger aircraft from the list of additional US products. Boeing had hoped to get a big order with the recent possible Sino-US trade agreement, but now China is considering whether to cut off the 737MAX passenger aircraft order on the list or replace the 737MAX with other Boeing aircraft for safety reasons.
However, none of the parties have commented on this news.
According to the report, the Boeing aircraft was included in the list of US products purchased by China to reduce the trade surplus with the United States. The 737MAX is Boeing's most popular model. On March 7, Boeing CEO Dennis Millenberger publicly stated at an aviation conference in the United States that the purchase of Boeing passenger aircraft may be part of a trade agreement.
Within five months, the Boeing 737MAX8 passenger plane issued two crashes in succession. Subsequently, China took the lead in launching, and the major countries and airlines around the world followed up and stopped the related aircraft. On March 19th, the US Department of Transportation announced that it would investigate the Federal Aviation Administration's (FAA) certification process for Boeing 737-MAX aircraft. The EU and Canada also announced that they would independently review the safety of Boeing-related aircraft.
If China excludes Boeing 737MAX purchase orders, it is another blow to the troubled US airline manufacturer.
According to Boeing's website, as of January, Chinese airlines accounted for about 20% of the global 737MAX passenger aircraft ownership. China Southern Airlines has 16 aircraft, 34 have already been ordered; 13 in China Eastern Airlines and 14 in Air China. Other Chinese airlines that purchased the aircraft included Hainan Airlines and Shandong Airlines.
Originally launched in the late 1960s, the Boeing 737 is the best-selling model in the aviation industry and the largest source of Boeing revenue. The newly designed MAX model has also received more than 5,000 orders with a total value of more than $600 billion, including aircraft that have already been delivered.
The main competitor of the 737MAX aircraft worldwide is the Airbus A320neo. Airbus chief business officer Christian Scherer said at an event in Taipei on the 19th that although the European aircraft manufacturer is increasing the production of narrow-body aircraft in factories in Tianjin and elsewhere, the 737MAX is grounded and aired. There is no relationship between the changes in customer demand.
When most airlines in China purchase aircraft, they are usually coordinated by the Civil Aviation Administration of China and the National Development and Reform Commission. According to Boeing's latest forecast, by 2037, China is expected to purchase 7,690 new aircraft with a total price of about 1.2 trillion US dollars in 20 years, which is more than other countries.
In addition, Reuters also said that in the context of Sino-US trade disputes, Boeing did not receive any public orders in mainland China last year. After China announced the suspension of the Boeing 737MAX passenger aircraft, some industry sources pointed out that Boeing’s hope of quickly obtaining a large order due to the Sino-US trade agreement has been overshadowed.
American aviation market expert Richard Abola Fia told Reuters, "This will definitely make Boeing worry, because China is the company's largest single export market." The Chinese market is of great significance to Boeing. China is expected to surpass the US in the next 10 years to become the world's largest aviation market, and is actively purchasing Boeing and Airbus aircraft.
On the 20th, Bloomberg published a commentary on the matter, saying that "China's threat to Boeing is not a small thunderstorm." The biggest problem for Boeing at present is not to worry about orders that have not been confirmed in trade negotiations. China cancels orders that have not yet been delivered. Once this is done, it is possible to pick up the tide again.
"China's threat to Boeing is not a small thunder," screenshot from Bloomberg
The commentary said that it is likely that China will still need to place orders with Boeing to support the development of domestic airlines in the short term, while maintaining a certain balance between Boeing and its European counterpart Airbus. Another possible factor is that China is eager to ensure that Boeing can continue to participate in an assembly center of COMAC, as an important part of China's strategy to develop its own aviation industry.
继停飞潮后 美媒又担心中国带头弃购波音737MAX
继停飞潮后 美媒又担心中国带头弃购波音737MAX
102
(观察者网讯)对中国引领发起波音737MAX停飞潮感到措手不及的美媒,又开始担忧中国会不会放弃这款机型的订单。
中国正考虑将波音737MAX客机从贸易协议中排除出去,截图来自彭博社
美国彭博社19日刊发一篇题为“中国考虑将波音737MAX客机从贸易协议中排除出去”。
文章引述消息人士的话称,中国正考虑将陷入麻烦的波音737MAX客机从增购美国产品清单中排除出去。波音原本希望借助近期可能达成的中美贸易协议获得一份大订单,但现在中国出于安全因素,正在考虑是否砍掉清单上的737MAX客机订单,或者以其他波音飞机取代737MAX。
不过,目前各方均未对此消息予以置评。
报道称,波音飞机被列入中国为减少对美贸易顺差而采购的美国产品清单上,737MAX是波音目前最受欢迎的机型。3月7日,波音公司CEO丹尼斯·米伦伯格曾在美国一场航空会议上公开表示,采购波音客机可能是贸易协议的一部分。
5个月内波音737MAX8客机连发两起坠机事故,随后中国率先发起、全球主要国家及航空公司跟进停飞相关机型客机。3月19日,美国交通部又宣布调查联邦航空管理局(FAA)对波音737-MAX飞机的认证过程,欧盟和加拿大随即也宣称要独立审核波音涉事机型的安全性。
如果中国排除波音737MAX的采购订单,那么对这家正陷入困境的美国最大航空制造商而言,又是一次打击。
据波音公司网站显示,截至1月,中国航空公司占全球737MAX客机拥有量的比例约为20%。中国南方航空公司有16架飞机,另已订购34架;东航有13架,国航有14架。其他购买该款客机的中国航空公司包括海南航空和山东航空。
波音737最早于上世纪60年代末投入使用,是航空业内最畅销的机型,也是波音公司收入的最大来源。最新设计的MAX机型也已获得5000多个订单,总价值超6000亿美元,包括已经交付的飞机。
737MAX客机在全球范围内的主要竞争对手是空客A320neo飞机。空客首席商务官克里斯蒂安·舍勒(ChristianScherer)19日在台北的一场活动中表示,尽管这家欧洲飞机制造商正在天津和其他地方的工厂增加窄体飞机产量,但737MAX停飞与空客的需求变化没有任何关系。
中国大多数航空公司购买飞机时,通常由中国民航局和国家发改委等机构协调。据波音公司最新预测,至2037年,中国预计将在20年内购买总价约1.2万亿美元的7690架新飞机,这一需求量超过了其他国家。
此外,路透社也表示,在中美贸易争端背景下,去年波音在中国大陆没有拿到任何公开订单。中国宣布停飞波音737MAX客机后,有业界消息人士指出,波音原本可能因为中美贸易协议而迅速获得一大笔订单的希望已蒙上阴影。
美国航空市场专家理查德·阿博拉费亚对路透社称,“这肯定令波音忧心如焚,因为中国是该公司最大的单一出口市场”。中国市场对波音意义重大,中国有望在未来10年超越美国成为全球最大的航空市场,且正在积极采购波音和空客的飞机。
20日,彭博社又就此事刊发一篇评论称,“中国对波音的威胁可不是雷声大雨点小”,目前对波音而言最大的问题不是担忧贸易谈判中还没确定的订单,而是中国取消尚未交付的订单,一旦这样做,有可能再次掀起跟风浪潮。
“中国对波音的威胁可不是雷声大雨点小”,截图来自彭博社
评论称,可能中国短期内仍需向波音下订单以支持国内航司发展,同时也要在波音与其欧洲同行空客之间保持某种平衡。另外还有可能的因素是,中国迫切希望确保波音能继续参与中国商飞旗下的一个组装中心,作为中国发展本土航空工业战略的重要组成部分。
After the suspension of the tide, the US media is worried that China will take the lead in abandoning Boeing 737MAX.
After the suspension of the tide, the US media is worried that China will take the lead in abandoning Boeing 737MAX.
102
(Observer Web News) The US media, which is unprepared for China to lead the launch of the Boeing 737MAX, is beginning to worry about whether China will give up the order for this model.
China is considering excluding the Boeing 737MAX aircraft from the trade agreement, screenshot from Bloomberg
The US Bloomberg published an article entitled "China is considering removing the Boeing 737MAX passenger aircraft from the trade agreement."
The article quoted sources as saying that China is considering excluding the troubled Boeing 737MAX passenger aircraft from the list of additional US products. Boeing had hoped to get a big order with the recent possible Sino-US trade agreement, but now China is considering whether to cut off the 737MAX passenger aircraft order on the list or replace the 737MAX with other Boeing aircraft for safety reasons.
However, none of the parties have commented on this news.
According to the report, the Boeing aircraft was included in the list of US products purchased by China to reduce the trade surplus with the United States. The 737MAX is Boeing's most popular model. On March 7, Boeing CEO Dennis Millenberger publicly stated at an aviation conference in the United States that the purchase of Boeing passenger aircraft may be part of a trade agreement.
Within five months, the Boeing 737MAX8 passenger plane issued two crashes in succession. Subsequently, China took the lead in launching, and the major countries and airlines around the world followed up and stopped the related aircraft. On March 19th, the US Department of Transportation announced that it would investigate the Federal Aviation Administration's (FAA) certification process for Boeing 737-MAX aircraft. The EU and Canada also announced that they would independently review the safety of Boeing-related aircraft.
If China excludes Boeing 737MAX purchase orders, it is another blow to the troubled US airline manufacturer.
According to Boeing's website, as of January, Chinese airlines accounted for about 20% of the global 737MAX passenger aircraft ownership. China Southern Airlines has 16 aircraft, 34 have already been ordered; 13 in China Eastern Airlines and 14 in Air China. Other Chinese airlines that purchased the aircraft included Hainan Airlines and Shandong Airlines.
Originally launched in the late 1960s, the Boeing 737 is the best-selling model in the aviation industry and the largest source of Boeing revenue. The newly designed MAX model has also received more than 5,000 orders with a total value of more than $600 billion, including aircraft that have already been delivered.
The main competitor of the 737MAX aircraft worldwide is the Airbus A320neo. Airbus chief business officer Christian Scherer said at an event in Taipei on the 19th that although the European aircraft manufacturer is increasing the production of narrow-body aircraft in factories in Tianjin and elsewhere, the 737MAX is grounded and aired. There is no relationship between the changes in customer demand.
When most airlines in China purchase aircraft, they are usually coordinated by the Civil Aviation Administration of China and the National Development and Reform Commission. According to Boeing's latest forecast, by 2037, China is expected to purchase 7,690 new aircraft with a total price of about 1.2 trillion US dollars in 20 years, which is more than other countries.
In addition, Reuters also said that in the context of Sino-US trade disputes, Boeing did not receive any public orders in mainland China last year. After China announced the suspension of the Boeing 737MAX passenger aircraft, some industry sources pointed out that Boeing’s hope of quickly obtaining a large order due to the Sino-US trade agreement has been overshadowed.
American aviation market expert Richard Abola Fia told Reuters, "This will definitely make Boeing worry, because China is the company's largest single export market." The Chinese market is of great significance to Boeing. China is expected to surpass the US in the next 10 years to become the world's largest aviation market, and is actively purchasing Boeing and Airbus aircraft.
On the 20th, Bloomberg published a commentary on the matter, saying that "China's threat to Boeing is not a small thunderstorm." The biggest problem for Boeing at present is not to worry about orders that have not been confirmed in trade negotiations. China cancels orders that have not yet been delivered. Once this is done, it is possible to pick up the tide again.
"China's threat to Boeing is not a small thunder," screenshot from Bloomberg
The commentary said that it is likely that China will still need to place orders with Boeing to support the development of domestic airlines in the short term, while maintaining a certain balance between Boeing and its European counterpart Airbus. Another possible factor is that China is eager to ensure that Boeing can continue to participate in an assembly center of COMAC, as an important part of China's strategy to develop its own aviation industry.