• IP addresses are NOT logged in this forum so there's no point asking. Please note that this forum is full of homophobes, racists, lunatics, schizophrenics & absolute nut jobs with a smattering of geniuses, Chinese chauvinists, Moderate Muslims and last but not least a couple of "know-it-alls" constantly sprouting their dubious wisdom. If you believe that content generated by unsavory characters might cause you offense PLEASE LEAVE NOW! Sammyboy Admin and Staff are not responsible for your hurt feelings should you choose to read any of the content here.

    The OTHER forum is HERE so please stop asking.

一 只 or 一 立 egg ?

drifter

Alfrescian (InfP)
Generous Asset
Joined
Aug 16, 2008
Messages
22,314
Points
0
Sometimes I can hear PRC using 一 只 egg . But when we are younger chinese teacher teach us for egg we use 一 立 .
 
They must be uncouth PRCs, 一立, 一个 are acceptable. 一只 refers to an animated thing.

Sometimes I can hear PRC using 一 只 egg . But when we are younger chinese teacher teach us for egg we use 一 立 .
 
They must be uncouth PRCs, 一立, 一个 are acceptable. 一只 refers to an animated thing.

But some Chinese will argue that egg is a animated thing . That's why I also confuse .
 
depends on what kind of egg also

it is usually 一个王八蛋, instead of 一王八蛋
 
I think its cause mandarin is a basterdised chinese language..

In Cantonese, one egg and and one chicken is 2 different thing..

just my rants,,i love to dissed the mandarin language
 
I think its cause mandarin is a basterdised chinese language..

In Cantonese, one egg and and one chicken is 2 different thing..

just my rants,,i love to dissed the mandarin language

" I think its cause mandarin is a basterdised chinese language "

Good point .
 
能滚的是个,不滚的是只,普通话念只,地方话说个。。。。。。一粒鸡蛋, 一颗鸡蛋也可以 rofl.....
 
能滚的是个,不滚的是只,普通话念只,地方话说个。。。。。。一粒鸡蛋, 一颗鸡蛋也可以 rofl.....

Can u translate this in English " 能滚的是个,不滚的是只,普通话念只,地方话说个 " Thankyou .
 
Last edited:
Can u translate this in English " 能滚的是个,不滚的是只,普通话念只,地方话说个 " Thankyou .

can roll around (round) use 个 if not use 只, Dialects (Cantonese) use 只, certain tribes or villages use 个.

一粒鸡蛋 & 一颗鸡蛋 taught in schools, both are correct. ;)
 
Last edited:
can roll around (round) use 个 if not use 只, Dialects (Cantonese) use 只, certain tribes or villages use 个.

一粒鸡蛋 & 一颗鸡蛋 taught in schools, both are correct. ;)




Thankyou for the explanation .
 
一只蛋 is Cantonese ? I didn't know . Thanks . So only hongkies use 一只蛋 ?

Correct Cantonese also 一粒蛋。Some Hongkies especially the younger generation, their Cantonese also sucks.
 
一只蛋 is Cantonese ? I didn't know . Thanks . So only hongkies use 一只蛋 ?
me dun like tis 只 wen dey changed it from 繁體 2 简体 ...

繁體 version is 隻 ...

if u noe cantonese, 隻 n 只 r pronounced differently n haf differen original meanings ...
 
Back
Top