• IP addresses are NOT logged in this forum so there's no point asking. Please note that this forum is full of homophobes, racists, lunatics, schizophrenics & absolute nut jobs with a smattering of geniuses, Chinese chauvinists, Moderate Muslims and last but not least a couple of "know-it-alls" constantly sprouting their dubious wisdom. If you believe that content generated by unsavory characters might cause you offense PLEASE LEAVE NOW! Sammyboy Admin and Staff are not responsible for your hurt feelings should you choose to read any of the content here.

    The OTHER forum is HERE so please stop asking.

Chitchat Brave AMDK calls out fabricated Mat History about their ‘civilisation’!

Pinkieslut

Alfrescian
Loyal
IMG_0152.jpeg
IMG_0153.jpeg
 

Pinkieslut

Alfrescian
Loyal
AMDK’s latest posting on his FB:

IT’S A LONG WAY TO BUKIT MELAKA
Open Letter to PERZIM

1/ There are no Malay sources during the Melaka Sultanate mentioning the Hill.

2/ The first known source naming the Hill is Chinese. The Veritable Records of the Ming Dynasty in 1405 called the Western Hill, Mont Zhen-guo, “the mountain that protect the country”.

3/ No other sources during the Melaka Sultanate (Arabs, Chinese, and Italian travellers) mentioned the Hill.

4/ The first European to mention the Hill is Afonso de Albuquerque, writing to the King of Portugal in 1512: “I need excavators and masons… for the hill of Malacca, where stands your fortress… from the river, around the hill to the sea”. His son, Bras, wrote in 1557: “This king… built upon the mountain of Malaca great palaces”. It looks more like factual geographical mentions than the name of a Hill.

5/ Tome Pires did mention once “Malacca hill”, but taking a closer look at “the hill of Malacca”, Pires wrote: “when the king arrived, he saw three hills almost together… the hill of Boqua China… the hill of the Alacras… and the hill of the animal (monte Dalimaria) where this famous fortress now is.” Animal Hill (Bukit Binatang)? Was it the name given by the people of Melaka during the Sultanate in memory of the famous kicking deer? To dispel any confusion, it would be very useful if PERZIM share the Portuguese manuscript they used, thank you.

6/ The transliteration of Sulalatus Salatin by A Samad Ahmad (1979) did mention “Bukit Melaka” but the latest transliteration of Raffles MS n°18 by Abdul Rahman Haji Ismail published by MBRAS in 1998, did not: “Maka pencuri itu lari ke atas bukit.” I advise PERZIM to invite philologists to look at the 32 manuscripts available for a more conclusive remark.

7/ None of the earliest Portuguese writers, Duarte Barbosa (1518), Gaspar Correia (1550), Fernao Lopez de Castanheda (1552), Joao de Barros (1553), nor Damio de Goes (1566) mentioned “Melaka Hill’. Interestingly, de Barros gave us the name used during the Portuguese era: “Hill of Our Lady”, in reference to the little chapel built in 1521.
None of the other sources (Arab, Chinese, Dutch, French, Italian, Persian or Portuguese) gave us the name of the Hill during the Portuguese era.

8/ In his Description of Malacca (1613), Manuel Godinho de Eredia wrote twice “the hill” without a name and he mentioned “Buquet China”, “Buquet Piatu” and “Buquet Pipi” on two maps and in his text, but never “Buquet Malaca”.
He did mention “Buquet Malaca” on one map called “Malaca Antiga” (Old Melaka), depicting Melaka two centuries earlier, with more questions than answers. He wrote: “A river called the Aerlele… It was on the south-east side of this stream that the Permicuri, first king of the Malayos, founded the town called Malaca”. Or was it on the south-east side of “Rio de Malaca”? Why was “Malaca” called then a “Pulo” (Island) when it was linked to the mainland by an isthmus? What is this “Rio de Malaca”, doing in the middle of Malay names? By the way, PERZIM will you consider giving back to the Melaka River its original Malay name?

9/ Sorry PERZIM, the name of St Paul did not appear in the 1620s, but in 1576 when the King of Portugal accorded the status of College St Paul to the Residence of the Jesuits in Melaka.

10/ You correctly wrote PERZIM, the Church was wrongly called St Paul by the Dutch. Will you consider giving back to the Church built in 1568 by the Jesuits, its original Portuguese name: “Nossa Senhora da Annonciada” (Our Lady of the Annunciation)?

11/ Is it not strange that the greatest Malay literary work, The Epic of Hang Tuah, mentioned “Bukit Cina’, but not “Bukit Melaka”?

12/ PERZIM wrote: “Sekitar tahun 1753, aktiviti keagamaan tidak lagi dijalankan di gereja St. Paul dan ianya telah digunakan sebagai kawasan perkuburan” (Around 1753, religious activities were no longer carried out in the church of St. Paul and it was used as a cemetery). Sorry PERZIM, but at least 33 out of 37 tombstones in the Church are older than 1753.

13/ One for the Road! PERZIM, could you share please, the Dutch document where you found “St Paul Hill”, written in Dutch, and by the way, a gentle reminder, would you share the Dutch document where you found the word “Stadthuys”. Thank you.

Dedicated to Father René Cardon, from the Foreign Missions of Paris, the curator of the Melaka Museum nucleus in 1934, who, for obvious reason, and for a Greater Glory of Melaka History, mentioned “the Malacca Hill”, in 1945.

IMG_0154.jpeg
 
Top