- Joined
- Jul 24, 2008
- Messages
- 33,627
- Points
- 0
<TABLE id=msgUN border=0 cellSpacing=3 cellPadding=0 width="100%"><TBODY><TR><TD id=msgUNsubj vAlign=top>
Coffeeshop Chit Chat - Something quite disturbing</TD><TD id=msgunetc noWrap align=right>
Subscribe </TD></TR></TBODY></TABLE><TABLE class=msgtable cellSpacing=0 cellPadding=0 width="96%"><TBODY><TR><TD class=msg vAlign=top><TABLE border=0 cellSpacing=0 cellPadding=0 width="100%"><TBODY><TR class=msghead><TD class=msgbfr1 width="1%"> </TD><TD><TABLE border=0 cellSpacing=0 cellPadding=0><TBODY><TR class=msghead><TD class=msgF width="1%" noWrap align=right>From: </TD><TD class=msgFname width="68%" noWrap>very_tired <NOBR></NOBR> </TD><TD class=msgDate width="30%" noWrap align=right>12:07 am </TD></TR><TR class=msghead><TD class=msgT height=20 width="1%" noWrap align=right>To: </TD><TD class=msgTname width="68%" noWrap>ALL <NOBR></NOBR></TD><TD class=msgNum noWrap align=right> (1 of 8) </TD></TR></TBODY></TABLE></TD></TR><TR><TD class=msgleft rowSpan=4 width="1%"> </TD><TD class=wintiny noWrap align=right>17208.1 </TD></TR><TR><TD height=8></TD></TR><TR><TD class=msgtxt>Today I went to a macDonald. I was waiting for my foods and saw a man moving around the Q to choose a counter. When it was his turn, the waiter asked him for his orders and he said:
"Ni hui zhiang hua yi ma?" (Can you speak mandrain).
It was a PRC.
The waiter, a singaporean, answered "Yes."
And this guy ordered a "Ê¥´ú" (sundae). The waiter paused for a while, and realised that it was the "ice-cream".
You know what I mean?
Singaporeans now have to adapt and adjust to foreigners. When they are in a foreign country, aren't they supposed to learn the languages there?
It's like when you go to Germany, and ask the waiter "Li ai hiao gong hokkien boh?" (Can you speak hokkien?) And the German are supposed to adapt to your language and behaviour?
What if the waiters and waitresses were all Malays? I had been approached a few times to be a interpretor already.
And there was a row of 5 tables along the wall, 2 tables were taken by PRC students surfing net (I know because the manager asked them to come back later), one by Pinoy maids and their Indian boyfriend, and one by an Indian family, I was the only singaporean.
Singapore is walking towards its doom.
</TD></TR></TBODY></TABLE></TD></TR></TBODY></TABLE>
"Ni hui zhiang hua yi ma?" (Can you speak mandrain).
It was a PRC.
The waiter, a singaporean, answered "Yes."
And this guy ordered a "Ê¥´ú" (sundae). The waiter paused for a while, and realised that it was the "ice-cream".
You know what I mean?
Singaporeans now have to adapt and adjust to foreigners. When they are in a foreign country, aren't they supposed to learn the languages there?
It's like when you go to Germany, and ask the waiter "Li ai hiao gong hokkien boh?" (Can you speak hokkien?) And the German are supposed to adapt to your language and behaviour?
What if the waiters and waitresses were all Malays? I had been approached a few times to be a interpretor already.
And there was a row of 5 tables along the wall, 2 tables were taken by PRC students surfing net (I know because the manager asked them to come back later), one by Pinoy maids and their Indian boyfriend, and one by an Indian family, I was the only singaporean.
Singapore is walking towards its doom.
</TD></TR></TBODY></TABLE></TD></TR></TBODY></TABLE>