PAP welcome US military to poison our land, Koreans now regret

我爸是李肛=Ass Loong

Alfrescian
Loyal
Joined
Jun 8, 2011
Messages
302
Points
18
US confirmed that Agent Orange Chemical Warfare Poison was dumped in South Korea - the left over from Vietnam Wars. That is a result of Koreans welcoming US to base in their own homeland, US poisoned the Koreans instead of bringing their own poison home to USA.

http://news.xinhuanet.com/mil/2011-06/27/c_121590649.htm

美证实越战时曾在韩“洒毒” 韩政府恐进退两难
2011年06月27日 15:01:50  来源: 中国广播网 【字号 大小】【收藏】【打印】【关闭】

被落叶剂橙剂毒害的越南民众(资料图)
121590649_11n.jpg

被落叶剂橙剂毒害的越南民众(资料图)

据中国之声《新闻纵横》报道,40年前,美国在越南战场使用的化学武器落叶剂曾经给越南人民造成很大的灾难。40年过去了,落叶剂的阴魂不散,再次掀起波澜。最近几名曾经在韩国驻扎的美军在电视节目中公开承认,他们曾经按照命令,将一些越战剩余的落叶剂埋在了韩国。

消息一出现,韩国舆论哗然。落叶剂的有效成分是二恶英,二恶英是一种剧毒物质,至今越南一些地区还受落叶剂的影响。美国不在自己本土处理这种剧毒物质,而是埋在了韩国。

更重要的是美国这么做根本没有告知韩国政府,这一瞒就是40年,直到最近才通过大众传播媒介让韩国知晓。

以下是韩国KBS国际广播中文台记者南黎明今天(27日)凌晨发来的报道:

美证实越战时曾在韩“洒毒” 韩政府恐进退两难
2011年06月27日 15:01:50  来源: 中国广播网 【字号 大小】【收藏】【打印】【关闭】
被落叶剂橙剂毒害的越南民众(资料图)
121590649_21n.jpg

被落叶剂橙剂毒害的越南民众(资料图)


韩国的主要媒体早在5月31号就报道,美国工兵队的报告书显示,从越战时期开始美方就已经把落叶剂等剧毒的化学物质埋葬在韩国庆尚庆尚北道漆谷郡的美军基地卡罗尔营,造成使地区的土壤和地下水恐怕已经遭受长期的严重污染。此事在韩国引起了轩然大波。此事曝光者就是当年当时参加埋落叶剂铁桶的驻韩美军。这三个驻韩美军已经早已是白发苍苍的老人了,不久前他们在美国电视台的节目里做嘉宾,曝光了此事。

之后韩国政府即开始调查,美军今后也参加进来,一个月过去了,至今没有得到结果。他们挖了驻韩美军军营地下并未发现铁桶,并指出很有可能这些落叶剂被转移到了其他的驻韩美军基地。这样一来事情就更加糟糕了,韩国全翼有这么多的驻韩美军基地,到底哪里埋了多少落叶剂成为一个大大问号。

韩国社会对此虽然心怀愤怒,但至今还未出现大规模的示威和游行。之所以这样,是鉴于驻韩美军对韩国在军事保护方面的力量巨大。在目前南北韩政局紧张的情况下,驻韩美军退出韩国的口号对韩国人来说似乎是一个很难说得出口的愿望,政府和民间都可谓进退两难。虽然韩国国民希望美军能够诚信合作,把事情的真相告知韩国人民,但是此事对美国来说也是非同小可,影响到美国在东北亚乃至其他亚洲国家的军事方面的影响力。因此据有关人士估计说,此事何去何从很有可能成为一个长期的悬而不决之案。

上一页 1 2 3 下一页

6月2日,在韩国首尔东南216公里的美军基地,技术人员用雷达设备检测地下是否含有有毒物质。韩美两国正在就驻韩美军多年前在其基地附近埋置有毒性除草剂——“橙剂”事件展开联合调查。新华社/法新
121590649_31n.jpg

背景速递

落叶剂是一种工业合成的毒液.作用是杀死植物或使其叶子一夜掉光。与化学除草剂不同的是,落叶剂对植物可杀死的种类几乎是不限制的。落叶剂的有效成分是二恶英,二恶英是一种剧毒物质。

1967-1971年,越南战争期间,美国军方在越南丛林地带大量使用落叶剂,以破坏北越战士的埋伏地点。然而落叶剂并没有扭转战争局势,反而造成大量人员死亡、致残。至今仍有数千名越南儿童因落叶剂间接造成先天畸形。

另据新华网消息,韩国一名议员3日发布的报告显示,韩国和美国部队1968年至1969年在朝鲜半岛军事分界线非军事区喷洒“橙剂”和其他除草剂,面积超过6840公顷。

执政党大国家党议员尹相铉(音译)在报告中说,1968年,韩美向朝韩非军事区喷洒2.035万加仑“橙剂”、3.4375万加仑“蓝剂”和180.4吨“灭草隆”;1969年,再次喷洒3905加仑“蓝剂”和30.7吨“灭草隆”。

报告说,韩国与朝鲜围绕南北军事分界线划定、宽4公里、长249公里的非军事区内,韩方一侧大约14%区域受除草剂污染。

韩国和美国先前均证实,上世纪60年代在韩国境内广泛使用“橙剂”。
 
http://www.theworld.org/2011/06/us-military-pollution-hurts-south-korean-farm-business/


Environment
US Military Pollution Hurts South Korean Farm Business
By The World ⋅ June 23, 2011 ⋅ Post a comment
Share/Save
Banners outside the US base Camp Carroll urging the US to tell the truth about Agent Orange and to compensate victims. (Photo: Jason Strother)
IMG_4575-600x300.jpg

Banners outside the US base Camp Carroll urging the US to tell the truth about Agent Orange and to compensate victims. (Photo: Jason Strother)

US military officials in South Korea said Thursday they’ve found no evidence of Agent Orange buried beneath a military base there. An American veteran had claimed that barrels of the dangerous defoliant were buried three decades ago at the base called Camp Carroll.

The claim highlighted public fears in South Korea about pollution caused by US military forces stationed there.
There’s an old covered market in the small city Waegwan, about 135 miles south of Seoul, where the base is located. You can buy fruits and vegetables all grown on local farms.

One of the market’s vendors, 54-year-old Ms. Ba, helps her customers pick through the piles of watermelons, tomatoes and pears. She said the most famous fruit from the region is chamae, a type of small yellow melon.

But ever since news about possible Agent Orange contamination came out in May, she said not many people are buying them.

“Customers don’t want to eat chamae because they know they come from here,” Ba said. “Sales are about half of what they were before.”

But 42-year-old Seok Seong-Bong doesn’t seem too worried. He was leaving the market carrying bags of fruits and vegetables.

“I don’t believe the farms where these are grown have been polluted, even if there is contamination on the Camp Carroll base, Seok said. “I don’t think the quality of the produce here has been affected at all.”

Seok said he thinks the Korean media has over exaggerated the health risks posed to locals here.

But the South Korean government is taking the news seriously. The Defense Ministry said it will investigate dozens of former US military facilities to check for toxic defoliants in the soil. And groundwater samples have already been taken near the DMZ, where Agent Orange was used back in the sixties.

Environmental contamination caused by the United States Forces Korea, USFK, is nothing new, said activist Jung In-chul of Korea Green United.

“In the past 20 years we’ve seen 47 cases of environmental problems near US bases,” Jung said. “The most serious incident was in 2000 when they dumped formaldehyde into the Han River in Seoul.”

The US military’s Yongsan Garrison, where that incident took place, is one of 26 American camps slated for return to South Korea by 2018.

Environmentalists want those facilities handed back in their natural state and want the US to cover all the clean-up costs.
But according to the US-Republic of Korea Status of Forces Agreement, or SOFA, the treaty that governs how the military operates here, the US is not obliged to do either.

Activist Jung In-chul wants the SOFA re-negotiated.

“SOFA only allows the US military to determine what constitutes a serious threat to human health. The South Korean government has no say and is given no estimate of what the clean-up costs of those bases will be, and for those reasons this agreement is unfair to Korea,” Jung said.

Scott Snyder, director of the Center for US-Korea Policy at the Asia Foundation in Washington said no status of forces agreement is perfect.

But trying to re-negotiate this one over a single issue, regardless of what that issue is, would lead many other nations to push for their own alterations.

And, Snyder said in the case of Korea, it’s not the SOFA that is the main problem, it’s the US military’s own policies.

“The US military has set its own global standard for what constitutes acceptable management of environmental issues and that standard today falls below standards set by Korean law,” he said.

What also irks some South Koreans these days is that they don’t see the United States as protecting them from North Korea anymore.

Shin Chang Hoon is director of International Law and Conflict Resolution at the Asan Institute in Seoul. He said Koreans are much more concerned with quality of life issues today.

“I think people’s interests have shifted from security to environmental welfare,” he said. “So sometimes, environmental issues and welfare issues may affect political relations (with the US).”

Shin added, if the US wants to keep good political relations with South Korea, Washington should make some sort of gesture to the Korean public whether or not the current investigation finds that Agent Orange was buried at the base.
But outside Camp Carroll, it seems protestors have already made up their minds.

Banners call on the US to tell the truth and compensate the citizens for the damage they’ve caused.

Audio: Play | Download

Read More
 
Back
Top