I was expecting Ah Nuke to pull it out today, but seems he still want to play Ah Dupe instead of Ah Nuke, KNN!
http://www.xinhuanet.com/politics/2018-09/09/c_1123401767.htm
习近平就朝鲜国庆70周年向朝鲜最高领导人金正恩致贺电
2018-09-09 14:59:34 来源: 新华网
关注学习进行时
微信
微博
Qzone
新华社北京9月9日电 9月9日,中共中央总书记、国家主席习近平就朝鲜国庆70周年向朝鲜劳动党委员长、国务委员会委员长金正恩致贺电。
习近平在贺电中说,值此朝鲜民主主义人民共和国成立70周年之际,我谨代表中国共产党、中国政府、中国人民,并以我个人的名义,向委员长同志并通过你,向朝鲜劳动党、朝鲜政府、朝鲜人民致以热烈的祝贺和诚挚的祝愿。
习近平表示,朝鲜民主主义人民共和国成立70年以来,朝鲜人民在社会主义革命和建设事业中取得了显著成就。近年来,委员长同志带领朝鲜党和人民,在经济社会发展等方面采取一系列积极举措并取得重要成果,朝鲜社会主义事业发展进入新的历史时期。我对此感到由衷高兴。
习近平强调,中朝两国是山水相连的友好邻邦。中朝传统友谊是两国老一辈领导人亲自缔造和精心培育的,是双方共同的宝贵财富。中国党和政府高度重视中朝友好合作关系,维护好、巩固好、发展好中朝关系是中国党和政府坚定不移的方针。今年我同委员长同志三次会晤,进一步明确了两国关系发展的方向。我愿同委员长同志携手推动中朝关系长期健康稳定发展,更好造福两国和两国人民,促进地区和平稳定。衷心祝愿朝鲜人民在以委员长同志为首的朝鲜劳动党领导下,在国家发展建设事业中取得更大成就。衷心祝愿朝鲜民主主义人民共和国繁荣昌盛、人民幸福安康。
Xi Jinping congratulates Kim Jong-un, the top leader of North Korea, on the 70th anniversary of the DPRK National Day
2018-09-09 14:59:34 Source: Xinhua Net
Pay attention to learning time
WeChat
Weibo
Qzone
Xinhua News Agency, Beijing, September 9th, September 9th, General Secretary of the CPC Central Committee and President Xi Jinping sent a congratulatory message to Kim Jong-un, Chairman of the Workers' Party of Korea and Chairman of the State Council on the 70th anniversary of the DPRK National Day.
Xi Jinping said in his congratulatory message that on the occasion of the 70th anniversary of the founding of the Democratic People’s Republic of Korea, on behalf of the Chinese Communist Party, the Chinese government, the Chinese people, and in my own name, I would like to comrade the Chairman and pass you to the Workers’ Party of Korea. The North Korean government and the Korean people extended their warm congratulations and sincere wishes.
Xi Jinping said that since the establishment of the Democratic People's Republic of Korea 70 years ago, the Korean people have made remarkable achievements in the cause of socialist revolution and construction. In recent years, the comrades of the chairmanship led the Korean party and people to take a series of positive measures in economic and social development and achieved important results. The development of North Korea’s socialist cause entered a new historical period. I am very happy about this.
Xi Jinping emphasized that China and the DPRK are friendly neighbors linked by mountains and rivers. The traditional friendship between China and the DPRK was created and carefully cultivated by the leaders of the older generations of the two countries and is a valuable asset shared by both sides. The Chinese party and government attach great importance to the friendly and cooperative relations between China and the DPRK. Maintaining, consolidating and developing China-DPRK relations is an unshakable policy of the Chinese party and government. This year, I met with the comrades of the chairman three times to further clarify the direction of the development of bilateral relations. I would like to work with Chairman Comrades to promote the long-term, healthy and stable development of China-DPRK relations, better benefit the two countries and the two peoples, and promote regional peace and stability. I sincerely hope that the Korean people will achieve greater achievements in the country's development and construction under the leadership of the Korean Workers' Party headed by Comrade General Comrade. I sincerely hope that the Democratic People’s Republic of Korea will prosper and the people will be happy and healthy.
[correction] Editor in charge: Zhang Yusu
http://www.xinhuanet.com/politics/2018-09/09/c_1123401767.htm
习近平就朝鲜国庆70周年向朝鲜最高领导人金正恩致贺电
2018-09-09 14:59:34 来源: 新华网
关注学习进行时
微信
微博
Qzone
新华社北京9月9日电 9月9日,中共中央总书记、国家主席习近平就朝鲜国庆70周年向朝鲜劳动党委员长、国务委员会委员长金正恩致贺电。
习近平在贺电中说,值此朝鲜民主主义人民共和国成立70周年之际,我谨代表中国共产党、中国政府、中国人民,并以我个人的名义,向委员长同志并通过你,向朝鲜劳动党、朝鲜政府、朝鲜人民致以热烈的祝贺和诚挚的祝愿。
习近平表示,朝鲜民主主义人民共和国成立70年以来,朝鲜人民在社会主义革命和建设事业中取得了显著成就。近年来,委员长同志带领朝鲜党和人民,在经济社会发展等方面采取一系列积极举措并取得重要成果,朝鲜社会主义事业发展进入新的历史时期。我对此感到由衷高兴。
习近平强调,中朝两国是山水相连的友好邻邦。中朝传统友谊是两国老一辈领导人亲自缔造和精心培育的,是双方共同的宝贵财富。中国党和政府高度重视中朝友好合作关系,维护好、巩固好、发展好中朝关系是中国党和政府坚定不移的方针。今年我同委员长同志三次会晤,进一步明确了两国关系发展的方向。我愿同委员长同志携手推动中朝关系长期健康稳定发展,更好造福两国和两国人民,促进地区和平稳定。衷心祝愿朝鲜人民在以委员长同志为首的朝鲜劳动党领导下,在国家发展建设事业中取得更大成就。衷心祝愿朝鲜民主主义人民共和国繁荣昌盛、人民幸福安康。
Xi Jinping congratulates Kim Jong-un, the top leader of North Korea, on the 70th anniversary of the DPRK National Day
2018-09-09 14:59:34 Source: Xinhua Net
Pay attention to learning time
Qzone
Xinhua News Agency, Beijing, September 9th, September 9th, General Secretary of the CPC Central Committee and President Xi Jinping sent a congratulatory message to Kim Jong-un, Chairman of the Workers' Party of Korea and Chairman of the State Council on the 70th anniversary of the DPRK National Day.
Xi Jinping said in his congratulatory message that on the occasion of the 70th anniversary of the founding of the Democratic People’s Republic of Korea, on behalf of the Chinese Communist Party, the Chinese government, the Chinese people, and in my own name, I would like to comrade the Chairman and pass you to the Workers’ Party of Korea. The North Korean government and the Korean people extended their warm congratulations and sincere wishes.
Xi Jinping said that since the establishment of the Democratic People's Republic of Korea 70 years ago, the Korean people have made remarkable achievements in the cause of socialist revolution and construction. In recent years, the comrades of the chairmanship led the Korean party and people to take a series of positive measures in economic and social development and achieved important results. The development of North Korea’s socialist cause entered a new historical period. I am very happy about this.
Xi Jinping emphasized that China and the DPRK are friendly neighbors linked by mountains and rivers. The traditional friendship between China and the DPRK was created and carefully cultivated by the leaders of the older generations of the two countries and is a valuable asset shared by both sides. The Chinese party and government attach great importance to the friendly and cooperative relations between China and the DPRK. Maintaining, consolidating and developing China-DPRK relations is an unshakable policy of the Chinese party and government. This year, I met with the comrades of the chairman three times to further clarify the direction of the development of bilateral relations. I would like to work with Chairman Comrades to promote the long-term, healthy and stable development of China-DPRK relations, better benefit the two countries and the two peoples, and promote regional peace and stability. I sincerely hope that the Korean people will achieve greater achievements in the country's development and construction under the leadership of the Korean Workers' Party headed by Comrade General Comrade. I sincerely hope that the Democratic People’s Republic of Korea will prosper and the people will be happy and healthy.
[correction] Editor in charge: Zhang Yusu