If you take MRT, you will notice that station names have no Malay name.

What do you mean? Chinese word doesn't have a equivalent of ccb too.
Chinese word of cb is 阴道 so ccb = 臭阴道
For malay isnt = busuk puki ?

Another word is
G A N
S I OK

B I N

GINFREELY


Hahahahahahahaha



Sorry Whore,
you are on my Ignore list.
Dont be a Stupid Asshole to reply.




Hahahahahahahahaha
 
Last edited:
eunos, kembangan, pasir ris, sembawang, etc. 69% of the names are in malay so no need to translate.
 
Tanah Merah
Bukit Gombak
Bukit Batok
Tanjong Pagar
cina helicobacter unkers and bengs never thought of these names as malay. they think of:
tamah de neh
puki kongbak
puki buttock
danjung pak kah
 
Back
Top