If you take MRT, you will notice that station names have no Malay name.

Malay language vey flexible. Have huge smount of foreign words, including persian, arabic and many many sankrit. Chinese words beginning to be used including Ta pau ( take away), ping ( ice)....
 
Malay language vey flexible. Have huge smount of foreign words, including persian, arabic and many many sankrit. Chinese words beginning to be used including Ta pau ( take away), ping ( ice)....
Yes flexible should be the easiest language to learn even for non malay but useless to learn.
 
Geylang Bahru, Bedok, Buangkok, Tiong Bahru, Tanjong Pagar, Pasir Panjang, Telok Blangah....all these MRT uses MALAY words right?
 
How do translate "Tanah Merah" into Malay you twit? :rolleyes:
Asok sky train station is Thai or other language ? My uncle will think is canto . My grandma may think is English.
Nana bts is what language ? My uncle will think is English. My grandma may think is Thai.
 
How do translate "Tanah Merah" into Malay you twit? :rolleyes:

Tanah Merah = تانه مراح no?
Queenstown = كوينزتاون
Bedok = بيدوك
Changi = شانغي

Just guessing
 
Back
Top