Chitchat ckmpd Demands Xi Jinping Resign from PAP!

kryonlight

Alfrescian (Inf)
Asset
Joined
Jun 20, 2011
Messages
4,732
Points
83
Open Letter Requesting Xi Jinping to Resign from the Party and from His Position as Leader of the Country

Greetings, comrade Xi Jinping.

We are loyal members of the Communist Party. At the time the national “two sessions” convened, we have written this letter to you, asking for your resignation from the Party and from all posts held as leader of the country. These requests come out of consideration for the Party, the future of the country and its people, and, as well as for the safety for yourself and your family.

Comrade Xi Jinping, ever since you were selected to be the new secretary-general by the Central Committee at the eighteenth national general congress in 2012, you were resolved to improve a growing malaise by fighting against the tigers of corruption, as well as corruption within the Party. You have designated yourself as leader of the group for deepening comprehensive reforms for the Central government, as well as a number of other groups. You have perform a number of acts to develop the economy. You have the popular support of a portion of the people. These are all things that are apparent to us.

However, comrade Xi Jinping, there is something we can’t ignore. Due to your methods by which you have consolidated all authority into your hands, directly deciding things in all domains by yourself that include government, economy, and culture, you have created an unprecedented problem and crisis.

In terms of politics, you have abandoned the most upstanding traditions of the Party, of which the most egregious being that the expressed support of leaders at all levels of government are required (for your position). You have abandoned the principle of collective leaders of the Standing Committee, a core of the democratic collective system, and instead have excessively centralized authority. By consolidating the National People’s Congress, the Chinese People’s Political Consultative Conference, the State Council and the Party all together, you have weakened their independence from one another. This compromises the authority of other comrades that includes State Council Premier Li Keqiang. Simultaneously, patrols dispatched by the Central Commission for Discipline Inspection to institutions and state enterprises have been a new bastion of authority, thereby obfuscating the jurisdiction of authority currently held at all levels of Party committees and government. Such a policy has sown disorder.

In terms of foreign affairs, you have abandoned comrade Deng Xiaoping’s consistent policy of maintaining a “low profile” for the country and instead blindly acted. Not only have you failed to foster a good environment for international relationship around the periphery (around China), but also have allowed North Korea to successfully carry out experiments on atomic bombs and guided missiles, thereby creating a huge threat to the safety of China. Additionally, you have allowed the USA to return to Asia and created a united front with South Korea, Japan, the Philippines, and other South Asian countries in order to unite and constrain China. In regards to issues with Hong Kong, Macau, and Taiwan, (you) have not complied with comrade Deng Xiaoping’s “one country, two systems” concept. In this hopeless situation (you have created), the Democratic Progressive Party has come to power in Taiwan, and the independence movement continues to rise in Hong Kong. In particular, the return of a Hong Kong bookseller is an abnormal practice that has directly harmed the “one country, two systems” concept.

In terms of economics, you have directly been involved in the creation of macro and micro-economic policies by way of the committee for Central finance and economy. This has led to the vast turmoil of China’s stock market and real estate market where the masses have lost hundreds of thousands of yuan in personal savings, filling the land with victims with no where to turn. Your policies on production capacity has led to massive layoffs of workers for state-run companies, while a growing trend has become for private companies to go bankrupt, sending swarms of workers into unemployment. The “one belt, one road” strategy has sent huge amounts of foreign-exchange reserves into disarray throughout the country and its regions, never to see any returns. As the foreign-exchange reserve has been excessively consumed, the Renminbi has entered a period of devaluation. This has caused a decline in confidence from everyone. The national economy is on the verge of a collapse, and the will of the people is changing.

In terms of ideology and culture, you have emphasized that “the media should take after the same name as the Party” (adopt the same principles), thereby ignoring the humanity of of the press, shocking the entire nation. You support untalented people like Zhou Xiaoping and Hua Qianfang become the preeminent representatives of Chinese art and literature, thereby bitterly disappointing scores of artists and writers around the country. You have cultural work units flatter you with songs that praise you. The sister of your wife Peng Liyuan was featured on the Spring Festival Gala as a producer, turning what was originally a warm spectacle of the Gala for families to watch into a tool for propagating your personal interests. By indulging in personal worship, not permitting discussion in the Central (government), and only permitting expression that is synonymous with the Party, all these things can’t help but make the rest of us who have experienced the Cultural Revolution very anxious — neither our Party, country, nor people can bear to endure another ten years of calamity!

Comrade Xi Jinping, you have carried out high-handed anti-corruption drives that have been effective in correcting the malaise of the Party. However, because no proper follow-up measures have been adopted that have objectively brought about a negligence throughout all levels of government at the present time. Along with officials afraid to do anything and open discontent from the masses, there has been an acute deterioration of the economy. It is also clear to us that the target of anti-corruption drives are the result of a inner power struggle. We are worried that this kind of intense inner Party power struggle may become a risk to the safety of you and your family.

Therefore, comrade Xi, we consider that you don’t have the ability to lead the Party and the country into the future, and are unfit to hold the position of general-secretary. For the prosperity of the Party, for the long-term peace and stability of the country, for the safety of yourself and your family, we request that you quit all positions in the Party and in the country. Allow the Party central committee and the people of the country to select a sage that will bring positive progression as we march into the future.

your sincere communist Party members,
March 2016
 
习近平同志,你好。

我们是忠诚的共产党员。值此全国“两会”召开之际,我们给你写这封信,要求你辞去所有党和国家领导职务。提出这个要求,是出于党的事业的考虑,是出于国家和民族前途的考虑,同样,也是出于你和你家人自身安全的考虑。

习近平同志,你自2012年在党的“十八大”当选新一届的中央委员会总书记以来,立志反腐打老虎,党内的贪污腐败等不正之风有所好转。你亲自出任中央全面深化改革领导小组等多个小组的组长,为经济发展也做了大量的工作,得到了一些老百姓的拥戴,这些我们都看在了眼里。

但是,习近平同志,我们不得不指出的是,正是因为你用这种方式,将权力全面抓到了自己的手里,直接决策,在政治经济思想文化等各个领域,都造成了前所未有的问题和危机。

政治上,你抛弃了党的优良传统,其中最显著的是让各级领导表态支持你为核心,抛弃了以民主集主制为核心的常委会集体领导原则,权力过分集中。你在强化人大政协国务院党组职能的同时,弱化了国家各权力机关的独立性,包括国务院总理李克强在内等同志的职权受到了很大影响。与此同时,中纪委派驻各机关单位和国企的巡视组成了新的权力体系,导致各级党委政府权责不清,决策混乱。

外交上,你抛弃了邓小平同志“韬光养晦”的一贯方针,盲目出手,不仅没能创造良好的周边国际环境,还让朝鲜成功进行了原子弹和导弹的试验,形成对中国国家安全的巨大威胁;也让美国成功重返亚洲,与南朝鲜、日本、菲律宾及东南亚各国形成统一战线,联手遏制中国。在处理港澳台问题上,没有遵从邓小平同志英明的“一国两制”构想,进退失据,从而导致民进党获得台湾政权,香港独立势力抬头。特别是在香港问题上,以非正常方式把香港书商带回内地,对“一国两制”构成了直接的伤害。

经济上,你通过中央财政经济领导小组,直接参与宏观和微观经济政策的制订,导致了中国股市楼市的巨幅动荡,老百姓数以十万计的财富化为乌有,哀鸿遍野。供给侧改革及去产能政策,导致国企央企职工大量下岗;民营企业倒闭成风,大量人员失业。“一带一路”战略,把大量的外汇储备投入混乱的国家和地区,不见回报。外汇储备过度消耗,人民币进入贬值周期,大家的信心日渐低落,国民经济陷入即将崩溃的境地,人心思变。

在思想文化上,你强调“媒体姓党”,而无视媒体的人民性,举国愕然;你扶持周小平花千芳这样水平较低的人成为文艺战线的代表,让广大文艺工作者心寒;你纵容文化单位直接给你唱赞歌,你的爱人彭丽媛的妹妹出任中央电视台春节联欢晚会的制片主任,使本来大家喜闻乐见的春晚成为你个人的宣传工具。你这些纵容个人崇拜,不许“妄议中央”,搞“一言党”的做法,让我们这些经历过“文化大革命”的人不禁暗自揪心——我们的党、国家和民族再也经不起新的十年浩劫!。

习近平同志,你推行高压反腐,对纠正党的不正之风有帮助作用,但是,因为没有配套措施跟上,客观上,也造成了目前各级政府消极怠工的现象,官员怕事不办事,老百姓怨声载道,也进一步加剧了经济形势的恶化。我们也看到,现在的反腐,目标只集中在权力斗争。我们担心,这种加剧党内权力斗争的做法,也可能给你和你的家人带来人身安全上的隐患。

因此,我们认为,习近平同志你不具备带领党和国家走向未来的能力,不适合再担任总书记一职。我们要求你为了党的事业兴旺发达,为了国家的长治久安,为了你和你家人的安全,辞去所有的党和国家的职务,让党中央及全国人民另选贤能,带领我们积极进取,走向未来。

忠诚的共产党员
二零一六年三月
 
Back
Top