Chitchat 吃的一包 incident turned nasty

chootchiew

Alfrescian (Inf)
Asset
Joined
Aug 31, 2010
Messages
10,316
Points
0
just happened in a anonymous coffeeshop.

food seller shouted : your turn
chootchiew : 吃的一包
food seller : having here or take away (in mandarin and bit bay song)
chootchiew : 吃的一包 cool way
food seller : shouted angrily 在这里吃是吗 ?
chootchiew : 在这里吃的一包啦 ,不可以包吗, 她奶奶的 !
 
你是买东西还是想捣乱?

吃的是装碗碟。打包的是放盒子。

瞎混淆!搞搞震!
 
你是买东西还是想捣乱?

吃的是装碗碟。打包的是放盒子。

瞎混淆!搞搞震!

食物当然是拿来吃的吗
你问我吃的 ?
我以说明一包 就是要盒子吗
你管我要在那里吃 对吗
她奶奶的
 
Last edited:
you already said 一包. obviously that means "tar pow" to any hawker with common sense.
 
Totally no logic again. Obviously trying too hard to insinuate and insult with lies.他奶奶的你妈妈是被包的吗?
 
如果你妈妈不是被包的,不要自以为是别人就比你妈妈贱要被包。呸!
 
People who talk like that 吃的一包 call themselves gentleman. 呸!
 
吃的一包?

另外一包是拜的?

现在清明哦,拿去光明山?
 
Anyone who knows mandarin and buys cooked food knows that this is a moronic statement. :rolleyes::D

Precisely. He is obviously trying too hard to insinuate and insult using a moronic statement. Just like someone else here who said everyday busy like a dog.
 
Back
Top