• IP addresses are NOT logged in this forum so there's no point asking. Please note that this forum is full of homophobes, racists, lunatics, schizophrenics & absolute nut jobs with a smattering of geniuses, Chinese chauvinists, Moderate Muslims and last but not least a couple of "know-it-alls" constantly sprouting their dubious wisdom. If you believe that content generated by unsavory characters might cause you offense PLEASE LEAVE NOW! Sammyboy Admin and Staff are not responsible for your hurt feelings should you choose to read any of the content here.

    The OTHER forum is HERE so please stop asking.

FTs at Singapore Tourism Board translates CNY as "China's New Year"?

Rogue Trader

Alfrescian (Inf)
Asset
Singapore Tourism Board makes another mistake
Lianhe Wanbao - 3 hrs 26 mins ago
<fb:like href="http://news.insing.com/tabloid/singapore-tourism-board-makes-another-mistake/id-4c283f00" width="100" show_faces="false" action="recommend" class=" fb_edge_widget_with_comment fb_iframe_widget" style="position: relative; display: inline-block; "><iframe id="f2b4128b64" name="f32ff2972c" scrolling="no" title="Like this content on Facebook." class="fb_ltr" src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?action=recommend&api_key=107628435959276&channel_url=https%3A%2F%2Fs-static.ak.fbcdn.net%2Fconnect%2Fxd_proxy.php%3Fversion%3D3%23cb%3Df1b3e3125%26origin%3Dhttp%3A%2F%2Fnews.insing.com%2Ff3bbf989a8%26relation%3Dparent.parent%26transport%3Dpostmessage&extended_social_context=false&href=http%3A%2F%2Fnews.insing.com%2Ftabloid%2Fsingapore-tourism-board-makes-another-mistake%2Fid-4c283f00&layout=standard&locale=en_US&node_type=link&sdk=joey&show_faces=false&width=265" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; border-style: initial; border-color: initial; outline-width: 0px; outline-style: initial; outline-color: initial; vertical-align: text-bottom; position: relative; border-width: initial; border-color: initial; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden; width: 265px; height: 22px; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border-color: initial; "></iframe></fb:like>
<cite style="display: block; font-style: normal; font-size: 10px; margin-top: 4px; margin-right: 0px; margin-bottom: 4px; margin-left: 0px; ">Yet another blooper has appeared in the Singapore Tourism Board's (STB) promotional material.</cite>
Omy's tech blogger Lin De Yi wrote yesterday that he had discovered Singapore's Chinese New Year being called "China's New Year" on STB's Chinese language website.

Lin noted that STB had made a similar blooper a few years ago, when it translated the Hungry Ghost Festival to "Hungary Ghost Festival".

And he goes on to lament that Singaporeans are thus celebrating festivals from Hungary and China, instead of our own.


Many netizens agreed with Lin, and are questioning STB's processes.

Adding to the mis-written festival, another netizen also pointed out that "Chinatown" on the STB website was wrongly translated to "Tang Ren Jie" (Chinese Street), a commonly used name for the Chinatowns in other countries.

Singapore's Chinatown is named "Niu Che Shui" (Buffalo Street).

On the most recent blooper, veteran DJ Huang Wen Hong feels that it reflects STB's attitude.

He said, "Singapore has no lack of bilingual talent. This reflects STB's attitude. Maybe they feel that the translations are targeted towards foreigners and not Singaporeans, so they didn't take it seriously."

Local businessman Mr Hong Ding Liang feels that the translation was probably done by new immigrants.

"Locals will respect our sovereignty and not translate Chinese New Year to China's New Year", he said.


On the translation of "Chinatown", both say that they are not satisfied with the translation but it is acceptable as the article was written with foreigners in mind.

But both feel that Chinatown's actual name "Niu Che Shui" should still be noted in the article.

The STB website has since corrected "China's New Year" to "Chinese New Year". As of press time, no changes were made to the name of "Chinatown".


Source: Lianhe Wanbao, 15 January 2012. Click here for the Chinese report.

 

Semaj2357

Alfrescian (Inf)
Asset
They used to call it Lunar New year, to be politically correct but these idiots would probably translate it to New Moon Year and give free publicity to the abalone brand in the process:biggrin:
 

laksaboy

Alfrescian (Inf)
Asset
Teach you all something...

The Ah Tiongs usually call CNY 'Spring Festival'.

Methinks it is a case of incompetent and lazy translators at work, ignoring cultural context and doing direct translation.
STB probably cut costs and outsourced translation to the cheapest bidder.

It happens it other places too e.g. product descriptions, user manual.
 

drifter

Alfrescian (InfP)
Generous Asset
He's OKT at a Geylang Lorong 14 licensed brothel. I don't know how much shareholding he has now.

i thought he own biscycle shop and he like to shortchange his customers without installing the seat when customers buy biscycle from him ?
 

myo539

Alfrescian
Loyal
Not so serious lah. Wait until you have the Malaysian translation :

Workers are forbidden to wear ‘clothes that poke eye’, or wear “long-sleeve batik shirt with collar / mongoose fight made in Malaysia”.
 

looneytan

Alfrescian (Inf)
Asset
Not so serious lah. Wait until you have the Malaysian translation :

Workers are forbidden to wear ‘clothes that poke eye’, or wear “long-sleeve batik shirt with collar / mongoose fight made in Malaysia”.
'clothes that poke eye' has fun element in it
'China's New Year' has fuck element in it

Learn to differentiate, licker
 

Leongsam

High Order Twit / Low SES subject
Admin
Asset
1. sammy, what's wrong with the chinese new year thing?
2. do you know the origin of the chinese new year and how did it come about?

There's nothing wrong with the term "Chinese New Year" but "Lunar New Year" is generic and should serve to avoid any confusion. It is based on the Lunisolar Calendar.
 

red amoeba

Alfrescian (Inf)
Asset
dunno what translation software they use.

perhaps they make translation in bits and pieces, Chinese+ new year.

Cos if you run Chinese New Year into google, the translation is correct.
 
Top