• IP addresses are NOT logged in this forum so there's no point asking. Please note that this forum is full of homophobes, racists, lunatics, schizophrenics & absolute nut jobs with a smattering of geniuses, Chinese chauvinists, Moderate Muslims and last but not least a couple of "know-it-alls" constantly sprouting their dubious wisdom. If you believe that content generated by unsavory characters might cause you offense PLEASE LEAVE NOW! Sammyboy Admin and Staff are not responsible for your hurt feelings should you choose to read any of the content here.

    The OTHER forum is HERE so please stop asking.

Your Pilots (2 cases) SUDDENLY BECAME BLINDED mid-flight! Only Cathy Pacific! is SIA NEXT? Why? Laser Attacked?

democracy my butt

Alfrescian
Loyal
https://tw.news.yahoo.com/國泰航空機師飛行突失視力-載348名乘客盲飛半小時-013619192.html

國泰航空機師飛行突失視力 載348名乘客「盲飛」半小時

Yahoo奇摩(即時新聞)


23.5k 人追蹤

2019年4月24日 上午9:36


因管理不善而從全球最佳航空公司排行榜節節下跌的國泰航空,竟接連發生2起機師在飛行途中突然「失去視力」的嚴重事故!香港的民航意外調查機構23日公布,今年1月及2月兩起國泰航空公司機長在航程中因身體不適,突然失去正常視力,無法執行操縱飛行員職務而需由副駕駛員作單一飛行員操作的事故。其中一班由載有348名乘客由日本返港的國泰航班,負責駕駛的機師竟在失去正常視力下「盲飛」航行半小時,始通知副機師要求換人駕駛。調查機構發表飛機嚴重事故初步報告,預計嚴重事故調查需時12個月。
0ca7d898f6a325a923bf99e4b5c5895e

(資料照)
根據民航意外調查機構公布的報告指出,這起離譜的載客「盲飛」事件發生在今年1月26日由日本札幌前往香港的波音777-367型飛機,大約香港時間晚上10時,機長在台北飛行情報區向西航行途中突然失去正常視力,情況維持約30分鐘。機長將情況告知副駕駛員,並向副駕駛員及機艙服務經理表示他要交出飛機的指揮權。機組人員執行適用於「飛行員喪失工作能力」的非正常檢查清單,由副駕駛員接掌飛機的指揮權。機長留在原位,座位被調教至完全向後,機長並自行綁上座椅安全帶,鎖定肩帶,以免阻礙飛機操作。隨後機長並指示機艙服務經理致電醫療諮詢服務,尋求即時醫療建議,又指示副駕駛員通知航空公司的綜合運作中心,機上有飛行員喪失工作能力,要以單一飛行員操作。
按照上述非正常檢查清單,一名高級座艙長被指派到駕駛艙協助副駕駛員。副駕駛員在餘下航程繼續執行操縱飛行員的職務。當航班進入香港飛行情報區,副駕駛員向香港空中交通管制發出呼叫,要求優先進場,最後飛機順利降落香港。機長在整個過程中保持清醒,能與副駕駛員和高級座艙長對答。在醫療建議下,其狀況有所改善。抵港後獲醫護人員在場協助。
報告指出,這名突然失去視力的機師擁有27,500小時的飛行經驗,其中駕駛波音777-367型客機也有4000小時,體檢合格證明書屬一級,且有效至今年3月31日。機師在事發後依然清醒,能自行綁上安全帶及鎖定肩帶,留在原位上,以免阻礙飛行。
香港民間團體「機場發展關注組網絡」成員巫堃泰指出,不明白國泰為何在事發後數日才通報調查機構,認為部門必須徹查事件,以免公眾被蒙在鼓裡。香港立法會議員譚文豪認為,凡機師駕駛期間不能執行職務,就屬嚴重事故,而調查機構會從兩方面調查,分別是機師為何會出現有關身體不適的狀況及負責接替駕駛工作的副機師有否按標準程序執行。另一名議員姚思榮則認為國泰航空必須向公眾清楚交代事件。民航意外調查機構發言人,預計有關嚴重事故需要調查約12個月時間。國泰航空則表示,會全面配合有關機構的調查工作,並說明「失視」機師在整個航程期間保持清醒,抵港後已由醫療人員診治。
第二起機師「失視」事故是發生於2月21日由澳洲珀斯前往香港的空中巴士350-941型飛機,大約香港時間清晨6時,飛機位於香港以南約974公里接近馬尼拉,正飛往香港途中,機長告知副駕駛員他感到氣喘及視力受損。機長隨後宣布自己喪失工作能力。副駕駛員繼續執行操縱飛行員的職務,及接管了飛機的指揮,並根據航空公司的快速參考手冊,指派一名高級機艙服務員在駕駛室內協助喪失工作能力的機長。
機組人員獲得航機上一名合資格醫護人員乘客的醫療援助,並透過駕駛艙的衛星通信系統向身處香港的公司醫生獲取醫療建議。機長接受醫用氧氣後,狀況穩定下來。儘管機長正式宣布他喪失工作能力,但在整個事件中仍然保持清醒,並能與副駕駛員和高級機艙服務員保持對答。當航班進入香港飛行情報區,副駕駛員向香港空中交通管制發出呼叫,表示由於醫療緊急情況,要求優先進場及使用較低的飛行高度,從而降低機艙氣壓高度以協助機長復原。空中交通管制向航班提供縮短的飛行軌道,以降落香港機場跑道。飛機在香港時間7時16分順利降落。飛機抵港後,醫護人員在場協助機長。
香港的民航意外調查機構表示,調查組正繼續搜集兩宗嚴重事故的數據和資料,並進行研究分析以確定嚴重事故的情況和原因,同時確定需要進一步調查的範圍和要跟進的調查方向,才可作出結論。
今日熱門影音


Cathay Pacific pilot flight lost sight 348 passengers "blindly fly" half an hour
[Yahoo Chimo (instant news)]
Yahoo Chimo (instant news)
23.5k person tracking
April 24, 2019, 9:36 am

Cathay Pacific Airways, which has fallen from the list of the world's best airlines due to poor management, has had two serious accidents in which the pilot suddenly "lost vision" during the flight! Hong Kong's civil aviation accident investigation agency announced on the 23rd that in January and February this year, the Cathay Pacific Air Force captain suddenly lost normal vision during the voyage due to physical discomfort, unable to perform the pilot position and required a single pilot operation by the co-pilot. accident. One of the classes was a Cathay Pacific flight with 348 passengers returning from Japan. The pilot who was driving was actually "blindly flying" for half an hour after losing normal vision. He then informed the assistant pilot to ask for a substitution. The investigation agency published a preliminary report on the serious accident of the aircraft. It is expected that the investigation of the serious accident will take 12 months.
(Information photo)

According to a report released by the Civil Aviation Accident Investigation Agency, this outrageous passenger "blind flight" occurred on the Boeing 777-367 aircraft from Sapporo, Japan on January 26 this year. At about 10 pm Hong Kong time, the captain was at The Taipei Flight Information Region suddenly lost normal sight during the voyage to the west, and the situation lasted for about 30 minutes. The captain informed the co-pilot and informed the co-pilot and the cabin service manager that he had to hand over the aircraft. The crew performs an abnormal checklist for the "pilot's incapacity to work" and the co-pilot takes over the command of the aircraft. The captain stayed in place and the seat was tuned to the full rear. The captain tied the seat belt and locked the shoulder strap so as not to obstruct the operation of the aircraft. The captain then instructed the cabin service manager to call the medical advisory service for immediate medical advice, and instructed the co-pilot to inform the airline's integrated operations center that the pilot was incapacitated and operated as a single pilot.

In accordance with the above-mentioned abnormal checklist, an advanced cockpit is assigned to the cockpit to assist the co-pilot. The co-pilot continued to perform the duties of pilots on the remaining voyages. When the flight entered the Hong Kong Flight Information Region, the co-pilot made a call to Hong Kong air traffic control, demanding priority entry, and finally the plane landed smoothly in Hong Kong. The captain stayed awake throughout the process and was able to answer the co-pilot and senior cockpit. The condition has improved under medical advice. After arriving in Hong Kong, he was assisted by medical staff.

According to the report, the pilot who suddenly lost sight has 27,500 hours of flying experience, including 4,000 hours of driving the Boeing 777-367. The medical certificate is Level 1 and valid until March 31 this year. The pilot was still awake after the incident, and he was able to attach the seat belt and lock the shoulder strap by himself, and stay in the original position to avoid obstructing the flight.

Wu Yitai, a member of the Hong Kong Civil Society's "Airport Development Concern Group Network", pointed out that it was not clear why Cathay had informed the investigating agencies a few days after the incident that the department had to thoroughly investigate the incident so as to prevent the public from being kept in the dark. Hong Kong Legislative Council Member Tan Wenhao believes that it is a serious accident if the pilot is unable to perform his duties while driving. The investigation agency will investigate from two aspects, namely, why the pilot will have physical discomfort and the replacement of the driving work. Has the pilot performed according to standard procedures? Another member of the Diet, Yao Sirong, believes that Cathay Pacific must clearly explain the incident to the public. A spokesman for the Civil Aviation Accident Investigation Agency is expected to investigate the serious accident for about 12 months. Cathay Pacific Airways said it would fully cooperate with the investigations of the relevant agencies and explained that the "missing" pilots remained awake throughout the voyage and had been treated by medical personnel after arriving in Hong Kong.

The second "disobedience" accident was the Airbus 350-941 aircraft that took place from Perth, Australia to Hong Kong on February 21, about 6 am Hong Kong time. The aircraft was located near Manila in about 974 km south of Hong Kong. On the way to Hong Kong, the captain told the co-pilot that he felt asthma and impaired vision. The captain then announced that he was incapacitated. The co-pilot continued to perform the duties of manipulating the pilot and took over the command of the aircraft and assigned an advanced cabin attendant to assist the captain in the cab to lose his ability to work according to the airline's quick reference manual.

The crew received medical assistance from a qualified medical staff member on the flight and obtained medical advice from a company doctor in Hong Kong through the cockpit's satellite communication system. After the captain received medical oxygen, the condition stabilized. Although the captain officially announced his incapacity to work, he remained awake throughout the incident and was able to keep up with the co-pilot and senior cabin attendants. When the flight entered the Hong Kong Flight Information Region, the co-pilot made a call to Hong Kong air traffic control, indicating that due to medical emergencies, priority is required to enter and use a lower flight altitude, thereby reducing the cabin air pressure to assist the captain to recover. Air traffic control provides a shortened flight path to the flight to land at the Hong Kong airport runway. The plane landed at 7:16 Hong Kong time. After the aircraft arrived in Hong Kong, medical staff were present to assist the captain.

The Hong Kong Civil Aviation Accident Investigation Agency stated that the investigation team is continuing to collect data and information on two serious accidents and conduct research and analysis to determine the circumstances and causes of serious accidents, and to determine the scope of further investigations and the direction of investigations to be followed up. Only then can conclusions be made.

Today's hot video
 
Top