One is the street name the other is the technical nameWhy is Sweet Sour Pork 咕噜肉 and not 酸甜猪肉?
Why is Sweet Sour Pork 咕噜肉 and not 酸甜猪肉?
I could be wrong but then I think I may be right especially about 咕噜肉.
咕噜肉 is a cantonese dish and traditionally the pork used is specifically pork belly but cut in the direction perpendicular to the normal. I mean normal pork belly you will in strips right? From top to down but for 咕噜肉 the same meat is cut perpendicular meaning left to right. Believe you me the texture when you bite into it is very different.
Anyway there is a possibility when it was brought to the US or the west its easier to identify it by taste sweet and sour by the angmohs, I am just guessing only. Also for me sweet and sour pork could be any cut from a pig especially pork loin. So for me 咕噜肉 is just 1 type cut from belly while the rest are 酸甜猪肉.
"咕噜肉" Is the canto writing for "古老肉" .. which literally means ancient meat. Maybe the Cantonese restairants were flavouring near stale meat with sweet and sour sauces to mask the rotten taste?咕噜肉 is a cantonese dish and traditionally
"咕噜肉" Is the canto writing for "古老肉" .. which literally means ancient meat. Maybe the Cantonese restairants were flavouring near stale meat with sweet and sour sauces to mask the rotten taste?
This must have been before refrigeration was available lah.Not going to order it ever again!
ze original name was lost ...
iz a simple dish made from simple ingredients where even peasants cud afford ...
wen peasants in ancient china ate tis dish, dey oways 嘰哩咕嚕 wen dey eat ... so dey juz called it 咕噜肉 ...
Clearly the translation is wrong. The dish is not sweet and sour, unlike sweet and sour fish.