香港官员呼吁港人包容 却被寄粪便包裹】香港商务及经济发展局局长苏锦梁,早前呼吁港人包容内地小孩便溺,惹来部分港人不满。据香港《明报》网,苏锦梁证实,上周收到两个匿名装有粪便的邮包,分别寄到他办公室及寓所,内附信件和一袋疑似粪便物体。苏锦梁称,这些举动非常不智,已交由警方处理。
Bing translation:
Hong Kong officials have called for inclusion of Hong Kong people is send waste package, "Hong Kong Secretary for Commerce and economic development, Su Jinliang, earlier called for inclusion of mainland children of Hong Kong people defecate, caused some people dissatisfied. According to the Ming Pao Hong Kong network, Su Jinliang confirmed last week received two anonymous parcel containing faeces, mailed to his Office and home, respectively, containing a letter and a packet of suspected waste objects. Su Jinliang said these moves are unwise, were handed over to the police.
http://news.xinhuanet.com/gangao/2014-05/08/c_126478325.htm
Bing translation:
Hong Kong officials have called for inclusion of Hong Kong people is send waste package, "Hong Kong Secretary for Commerce and economic development, Su Jinliang, earlier called for inclusion of mainland children of Hong Kong people defecate, caused some people dissatisfied. According to the Ming Pao Hong Kong network, Su Jinliang confirmed last week received two anonymous parcel containing faeces, mailed to his Office and home, respectively, containing a letter and a packet of suspected waste objects. Su Jinliang said these moves are unwise, were handed over to the police.
http://news.xinhuanet.com/gangao/2014-05/08/c_126478325.htm