• IP addresses are NOT logged in this forum so there's no point asking. Please note that this forum is full of homophobes, racists, lunatics, schizophrenics & absolute nut jobs with a smattering of geniuses, Chinese chauvinists, Moderate Muslims and last but not least a couple of "know-it-alls" constantly sprouting their dubious wisdom. If you believe that content generated by unsavory characters might cause you offense PLEASE LEAVE NOW! Sammyboy Admin and Staff are not responsible for your hurt feelings should you choose to read any of the content here.

    The OTHER forum is HERE so please stop asking.

Serious No Kay-Loong Election for Muslim Auntie but Auntie won, no better than ROC Korea

Tony Tan

Alfrescian
Loyal
Why let all the CBs Ruin the World? Park Geun-hye, Tasi Ing Wen, Le Pen, Hillery Clinton, Merkel, Theresa May, Ho Jinx, Saw Phiak Hwa...


https://hk.news.yahoo.com/【特首選戰終極戰】林鄭擊敗民望高企曾俊華-成為-045328705.html


【特首選戰終極戰】林鄭獲777票 擊敗民望高曾俊華 成為女特首
雅虎香港新聞雅虎香港新聞 – 9小時前

列印

Facebook 馬上成為Yahoo 新聞的Fans

在選舉前夕已獲多個建制派組織及政團公開力撐的林鄭月娥,挾達777名選委票,擊敗民望高企、但僅獲365票的曾俊華及僅獲21票的胡國興,大熱姿態成為新一屆行政長官。

整個選舉有1163有效選票,當點票過程大致完成時,台下噓聲掌聲混雜,有民主派選委大叫「西環治港」、「我要真普選」、「香港輸咗!」隨即有建制派選委高聲大呼「You shut up」,並有人歡呼「香港贏咗」反駁。

選舉前夕,多個政團已為中央屬意的新特首造勢,漁農界日前稱60票全投林鄭月娥;分別有逾60及近百選委票的工聯會及民建聯昨亦表態撐林鄭。由選舉提名期開始,到投票日前夕,均多次傳出林鄭已獲過半數的601票支持,未到投票日已幾乎「做硬特首」。

而另一候選人曾俊華則在投票日前來一趟「終極集氣」,當時選情處下風的曾俊華曾表示信心十足,相信「奇蹟會發生香港」。曾俊華周五早上落區接觸市民,晚上支持者更逼爆愛丁堡廣場,紛紛高呼「我要曾特首」。曾俊華當晚在龍和道發表演講時表示,香港人再次聚首於兩年半前佔領運動的地方,為一個更團結的香港祝願。
 

Tony Tan

Alfrescian
Loyal
http://www.todayonline.com/chinaindia/china/no-surprises-carrie-lam-chosen-hong-kong-leader


No surprises with Carrie Lam's win, but she faces a tough task ahead

No surprises with Carrie Lam's win, but she faces a tough task ahead
Carrie Lam (right) declares her victory in the chief executive election of Hong Kong. Next to her is former Financial Secretary John Tsang, another contender for the job. Photo: AP
Hong Kong's new leader would have the unenviable task of calming tensions

mail
print
View all comments
Tweet

Published: 2:20 PM, March 26, 2017
Updated: 3:18 PM, March 26, 2017

HONG KONG — A committee dominated by pro-Beijing elites chose Hong Kong’s next leader on Sunday (March 26) in the first vote since huge pro-democracy protests erupted over the election system in 2014.

Ms Carrie Lam, the government’s former No 2 official and Beijing’s favoured candidate, received 777 votes and will become the first female leader for the city and its fourth since British colonial control ended.

China’s communist leadership had lobbied for her so Ms Lam’s victory came as no surprise. After the votes were counted, Ms Lam bowed to the crowd and shook hands with second-place finisher, former finance secretary Mr John Tsang, who received 365 votes.

Some pro-democracy supporters in the official seating area yelled slogans and held up a yellow umbrella, the symbol of the 2014 protests, as the results were announced. The elite election committee was at the root of the protests as activists decried the lack of a direct choice by Hong Kong residents.

Ms Lam is an efficient and pragmatic administrator but unpopular with Hong Kongers because she’s seen as a proxy for Beijing and out of touch with ordinary people. Mr Tsang, in contrast, is highly popular because of his easy-going persona and deft use of social media.

He has been nicknamed “Pringles” or “Uncle Chips” in Cantonese for his signature mustache that draws comparisons to the snack food mascot and his followers call themselves “small potatoes”.

The third candidate, retired judge Woo Kwok-hing, had 21 votes.

Ms Lam, seen as tough and capable by supporters but hated by the pro-democracy camp, faces a difficult task in calming political tensions in the divided city. Critics say she will only further polarise a society riven by protests two years ago that centred on fears of China's growing influence.

Ms Lam is nicknamed "lai-ma" or "wet-nurse" by opponents in a jibe over what they say was fawning loyalty towards her former boss. Her negative image among activists was sealed when she promoted a Beijing-backed reform package rejected as "fake democracy" by opponents.

The plan triggered mass street protests in 2014 that paralysed the city for more than two months but failed to win concessions from Beijing on fully free leadership elections. Ms Lam has made no commitment to revisit the political reform debate, instead trying to connect with the public on livelihood issues.

The 59-year-old cast herself as a force for change on the campaign trail, focusing on issues such as poverty and housing which have also fuelled unrest. Although she was well behind main rival John Tsang in most opinion polls before the vote, she had strong support among older residents.

Ms Lam has promised to try to build consensus and "restore faith and hope" in Hong Kong. But she has also said she would "strengthen the relationship between Hong Kong and China".

"Hong Kong, our home, is suffering from quite a serious divisiveness and has accumulated a lot of frustrations. My priority will be to heal the divide," she said in a victory speech.

Ms Lam has also emphasised there is no room for independence for the city, responding to a rise in calls for a direct split from China by some young activists — a sentiment views as unthinkable just a few years ago.

Her bid to be seen as a woman of the people hit stumbling blocks as she sought the leadership. While using the city's underground rail network as part of campaigning, she appeared unfamiliar with how to use the ubiquitous "Octopus" travel card to get through barriers.

She was also mocked for a lack of common sense after an anecdote related to reporters — about a late-night hunt for toilet paper — revealed she didn't know where to buy essentials in a city packed with convenience stores.

Ms Lam will take over from current leader Mr Leung Chun-ying, who is not seeking a second term, citing family reasons. Political analysts suspect Beijing asked Mr Leung, a highly polarising figure, to step aside for someone more well-liked.

Members of the Hong Kong’s election committee include tycoons like Li Ka-shing, Hong Kong’s richest person. They represent industry and trade groups such as finance, accounting, real estate and textiles.

Hong Kong lawmakers, local councilors and delegates to China’s parliament also have votes and some seats, mostly in the education, legal, health and social welfare sectors, are held by pro-democracy supporters. AGENCIES

mail
print
View all comments
Tweet
 

_nathan

Alfrescian
Loyal
https://hk.news.yahoo.com/特首選戰-投票無發言-李嘉誠-我唔會講野呀今日-023300169.html

【特首選戰】投票無發言 李嘉誠「我唔會講野呀今日」
星島日報星島日報 – 15小時前

列印

Facebook 馬上成為Yahoo 新聞的Fans

圖上,李嘉誠與林鄭握手。圖下,李澤楷與林鄭握手。
檢視相片

星島日報 - 圖上,李嘉誠與林鄭握手。圖下,李澤楷與林鄭握手。

【星島日報報道】長和主席李嘉誠與長子兼集團副主席李澤鉅到票站投票,李嘉誠投票後離開時,均有與候選人林鄭月娥和曾俊華握手。但李嘉誠在投票前後,都無回應任何傳媒提問,他更表明「我唔會講野呀今日」。

  另外,李嘉誠次子,電盈主席李澤楷也到場投票,他亦無回應會給那位候選人投票。

  特首候選人包括林鄭月娥、曾俊華和胡國興。
 
Top