• IP addresses are NOT logged in this forum so there's no point asking. Please note that this forum is full of homophobes, racists, lunatics, schizophrenics & absolute nut jobs with a smattering of geniuses, Chinese chauvinists, Moderate Muslims and last but not least a couple of "know-it-alls" constantly sprouting their dubious wisdom. If you believe that content generated by unsavory characters might cause you offense PLEASE LEAVE NOW! Sammyboy Admin and Staff are not responsible for your hurt feelings should you choose to read any of the content here.

    The OTHER forum is HERE so please stop asking.

154th Continues to Fight Dialect Speaking! Ancestors Turn In Graves Also Nevermind Wo

makapaaa

Alfrescian (Inf)
Asset
<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 width="100%" border=0><TBODY><TR>March 30, 2009
MY THOUGHTS
</TR><!-- headline one : start --><TR>A shared identity goes with Mandarin
</TR><!-- headline one : end --><!-- Author --><TR><TD class="padlrt8 georgia11 darkgrey bold" colSpan=2>By Yeo Sam Jo
</TD></TR><!-- show image if available --></TBODY></TABLE>




<!-- START OF : div id="storytext"--><!-- more than 4 paragraphs -->THIRTY years ago, the Speak Mandarin Campaign was launched to promote Mandarin as the lingua franca of Singapore's Chinese community.
Thirty years on, I think we have a success story - me.
In the 80s, I was born into an English-speaking family. Even though I speak English at home, years of mother tongue lessons have moulded me into one of the many bilingual youth in Singapore today.
Don't get me wrong, I am grateful that I am linguistically equipped. But I sometimes wonder if this was at the expense of my ethnicity.
I am a Hokkien-Chinese, but I often feel uncomfortable when people ask me what my dialect group is.
A part of me feels that there are expectations I ought to live up to.
I do not offer sugarcane stalks to Tian Gong, or the Heavenly Jade Emperor, during Chinese New Year. And the only Hokkien words I know are, for better or for worse, popular expletives thrown about in the army.
With my already bilingual tongue, Hokkien was never a necessity for me.
And I know I am not alone. Young people everywhere today speak either Mandarin or English at home. We don't hear dialect on the regular television channels. Even our identity cards are silent on our dialect diversity.
And to us, traditions like Teochew operas are little known outside once-a-year festivals and museums.
So yes, the Government's aim to standardise our tongues may well be a triumph, but it has diluted our individual dialect identities as much as a cultural way of life.
Here's the question: Have we lost more than what we set out to achieve - if so, does it matter?
My ancestors must be turning in their graves, yet I can't seem to feel sad for losing an identity that I never had. Instead, I find it easier to embrace my Chinese roots on a broader level.
For example, the practice of exchanging Mandarin oranges during Chinese New Year was originally Cantonese, but has now spread to most Chinese households.
Many traditions today no longer obey dialect boundaries. It is from this confluence of cultures that I derive a stronger sense of belonging. So while we have acquired a common tongue, perhaps the cultural solidarity of youth today lies not in the language, but in the mutual shedding of an eclectic past.
 

denzuko1

Alfrescian
Loyal
Re: 154th Continues to Fight Dialect Speaking! Ancestors Turn In Graves Also Nevermin

Obviously this guy is very shallow in his own cuture. Little does he know that Mandarin orange is not really a culture of the Cantonese. If you celebrate CNY in Hong Kong, you will notice that there is no such exchange. Further more, the Mandarin oranges mainly come from Chao Zhou province.

By losing the mother tongue, one is less likely to be interested in the culture of his own, just like this guy.
 

yansen84

Alfrescian
Loyal
Re: 154th Continues to Fight Dialect Speaking! Ancestors Turn In Graves Also Nevermin

this wanker should just keep his thoughts to himself instead of making a fool of himself in public.
 

lancheowman

Alfrescian
Loyal
Re: 154th Continues to Fight Dialect Speaking! Ancestors Turn In Graves Also Nevermin

<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 width="100%" border=0><TBODY><TR>March 30, 2009
MY THOUGHTS
</TR><!-- headline one : start --><TR>A shared identity goes with Mandarin
</TR><!-- headline one : end --><!-- Author --><TR><TD class="padlrt8 georgia11 darkgrey bold" colSpan=2>By Yeo Sam Jo
</TD></TR><!-- show image if available --></TBODY></TABLE>




<!-- START OF : div id="storytext"--><!-- more than 4 paragraphs -->THIRTY years ago, the Speak Mandarin Campaign was launched to promote Mandarin as the lingua franca of Singapore's Chinese community.
Thirty years on, I think we have a success story - me.
In the 80s, I was born into an English-speaking family. Even though I speak English at home, years of mother tongue lessons have moulded me into one of the many bilingual youth in Singapore today.
Don't get me wrong, I am grateful that I am linguistically equipped. But I sometimes wonder if this was at the expense of my ethnicity.
I am a Hokkien-Chinese, but I often feel uncomfortable when people ask me what my dialect group is.
A part of me feels that there are expectations I ought to live up to.
I do not offer sugarcane stalks to Tian Gong, or the Heavenly Jade Emperor, during Chinese New Year. And the only Hokkien words I know are, for better or for worse, popular expletives thrown about in the army.
With my already bilingual tongue, Hokkien was never a necessity for me.
And I know I am not alone. Young people everywhere today speak either Mandarin or English at home. We don't hear dialect on the regular television channels. Even our identity cards are silent on our dialect diversity.
And to us, traditions like Teochew operas are little known outside once-a-year festivals and museums.
So yes, the Government's aim to standardise our tongues may well be a triumph, but it has diluted our individual dialect identities as much as a cultural way of life.
Here's the question: Have we lost more than what we set out to achieve - if so, does it matter?
My ancestors must be turning in their graves, yet I can't seem to feel sad for losing an identity that I never had. Instead, I find it easier to embrace my Chinese roots on a broader level.
For example, the practice of exchanging Mandarin oranges during Chinese New Year was originally Cantonese, but has now spread to most Chinese households.
Many traditions today no longer obey dialect boundaries. It is from this confluence of cultures that I derive a stronger sense of belonging. So while we have acquired a common tongue, perhaps the cultural solidarity of youth today lies not in the language, but in the mutual shedding of an eclectic past.

this is the kind of ill-thought and poorly reasoned excuses bootlickers come out with to kiss the behinds of their bosses with that girlie disarming tone trying to appeal to you to look the other way and ignore the shortcomings

I will not be surprised that this is actually Char Jig Kar in real life.

this bootlicker is saying because he cannot speak dialect, it is best that he does NOT learn or bother. Since he never knew how, by continuing to not know, he does not lose anything.

all because of mandarin oranges
 

Danny_sg

Alfrescian
Loyal
Re: 154th Continues to Fight Dialect Speaking! Ancestors Turn In Graves Also Nevermin

No dialects means no roots. We all from China once upon a time forefathers speak Cantonese/Hokkien/Teochew/Hakka now e next generation will not know.. very sad indeed. No Heritage dunno e National Heritage Board do wat.
 
Top